structures — перевод на русский

Быстрый перевод слова «structures»

«Structures» на русский язык переводится как «структуры».

Варианты перевода слова «structures»

structuresструктура

Erosion may have changed the structure of the cliffs.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
What is important is what is behind, their common structure.
Важно то, что за ними, их общая структура.
It has the same basic cell structure as the plants here, even the trees, the grass.
Та же клеточная структура, что и у местных растений и даже деревьев с травой.
Alkaloid poison, chemical structure common to most Class-M planets.
Алкалоидный яд. Структура характерна для планет класса М.
Creator, the unit Scott is a primitive structure.
Создатель, единица Скотт — примитивная структура.
Показать ещё примеры для «структура»...
advertisement

structuresстроение

If that structure is the source of his power, I wanna know where he is when we attack it.
Если строение — источник его силы, я хочу знать, где он, когда мы нападем.
I want to change structures in the brain center, so that the nerves that sense pleasure will be linked with various emotions.
Я хочу изменить строение головного мозга, так чтобы, нервы, передающие чувства удовлетворения будут связаны с разными эмоциями.
You know that Boston Bank building you designed years ago? I have stood on the sidewalk for hours absorbing that structure.
Я часами стоял на тротуаре, пытаясь вобрать в себя это строение.
I mean we have only been able to speculate on the actual appearance and structure of an atom.
То есть, мы же могли только гадать о реальном виде и строение атома.
A structure.
Строение.
Показать ещё примеры для «строение»...
advertisement

structuresздание

I think the whole structure we built up for him would topple down again.
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
Okay, gentlemen, we have a subject entering the structure... on the northeast corner of Chambers and Light.
Хорошо, ребята, объект заходит в здание на северо-западном углу Чамбер стрит.
A truly great structure, one that is meant to stand the tests of time never disregards its environment.
Истинно великое здание, способное выдержать испытание временем всегда задумывается с учетом места.
We see an intact structure here.
Да? Мы видим целое здание.
Well, he had a huge structure that will have slowed him down, so therefore his stopping difference will have been less.
Ну, у него было большое здание, которое его затормозило. следовательно, его тормозной путь будет меньше.
Показать ещё примеры для «здание»...
advertisement

structuresсооружения

No structure will be able to withstand them.
Ни одно сооружение не сможет их выдержать.
Well, in the digs there were stairs leading up to the main structure.
В раскопках были лестницы, ведущие в главное сооружение.
Surely you know by now, Agent Lattimer, the Warehouse is more organic than your average structure.
Наверное вы уже знаете, агент Латтимер, Хранилище более органично, чем обычное сооружение.
The timetable for the coordinated attack on that structure has been moved up.
Дата начала атаки на это сооружение сдвинулась.
Identify secure routes for your vehicles, give me one last good eyeball recon on that structure.
Найди безопасный путь, для своих мотоциклов, и собственными глазами оцени это сооружение.
Показать ещё примеры для «сооружения»...

structuresпарковке

An FBI police officer was just found shot to death in the academy parking structure.
Офицер полиции ФБР был найден застреленным на парковке академии.
Agent Jones found it in the parking structure.
Агент Джонс нашел это на парковке.
Did you see him in the parking structure?
Ты видел его на парковке?
The hotel is very upset and deeply saddened by the tragedy in our parking structure.
В отеле все расстроены и глубоко опечалены трагедией, произошедшей на парковке.
Parking structure near the garden.
Он на парковке рядом с парком.
Показать ещё примеры для «парковке»...

structuresконструкции

— Because there was no damage to the structure.
— Потому что без ущерба для конструкции.
Our civilisation rests upon a political tripod a most unstable of structures.
Наша цивилизация покоится на политическом треножнике... весьма неустойчивой конструкции.
But the guard comes and leans against the structure, and he seems to be a foot away.
Но охранник подходит и прислоняется к конструкции, кажется, он в шаге от нас.
The male bird builds a nest for the female... you know, these, these... amazingly... intricate structures.
Это потрясающе... сложнейшие конструкции. Они удивительные.
The place we currently have as a target may seem easy to defend because it has a simple structure and only a few entrances, but it makes it that much harder to escape after the operation is over.
Здание, что выбрано целью, возможно, легко удержать, поскольку оно несложной конструкции и имеет всего несколько входов, но вместе с тем осложняется отход в конце операции.
Показать ещё примеры для «конструкции»...

structuresсистему

This has structure.
В них есть система.
And we can do this now, if we were not held back by the paralyzing profit structure.
И мы можем это сделать прямо сейчас, если бы нас не сдерживала эта парализующая система, основанная на выгоде.
The path is clear but our monetary based structure which requires labour for income, blocks this progress, for humans need jobs in order to survive.
Путь свободен, но наша денежная система, нуждающаяся в рабском труде, блокирует прогресс. Людям нужна работа чтобы выжить.
This is the reason why we have a reporting structure, why we have established procedure, why there is protocol.
— Вот почему существует система отчетов, процедура установки, протокол.
Yeah, turns out I really need structure.
Мда, оказалось, мне действительно нужна система.
Показать ещё примеры для «систему»...

structuresпорядок

He believed in structure, I believed in chaos.
Он верил в порядок. Я верил в хаос.
You need structure, yeah.
Тебе нужен порядок, да.
Well, now, I, too, need structure.
Ну, мне тоже нужен порядок.
As long as we do not know where Scar is, we should reexamine our security structure!
Пока мы не знаем, где Шрам, нам следует пересмотреть порядок соблюдения мер безопасности.
It gives my day some much-needed structure. Wait.
Они привносят в мою жизнь порядок.
Показать ещё примеры для «порядок»...

structuresпостройки

Structure seems intact.
Постройки вроде не разрушены.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
Requires that all non-housing farm and ranch structures built prior to 1 900 be preserved unless destroyed by an act of God.
В нем есть требование, чтобы все фермерские постройки, возведённые до 1900 года охранялись, пока их не разрушит воля Господня.
Our mission is to detain all males and search all structures.
Наша задача задержать всех мужчин и обыскать все постройки.
the largest concrete structures like hoover dam,will last even longer than that. hoover is so thick that over 70 years after it was constructed the concrete deep inside was still curing.
Плотина так толста, что через 70 лет после её постройки бетон глубоко внутри всё ещё затвердевает.
Показать ещё примеры для «постройки»...

structuresпожар

Structure fire. 3015 South California Avenue.
Пожар в здании. 3015 Саут Калифорния Авеню.
Structure fire!
Пожар!
Structure fire, 16th and Wabash.
Пожар в здании, на перекрестке 16ой и Вэбэш.
Truck 21, Squad Three, Ambulance 61, structure fire at the 1400 block of Ogden and Washington Avenue.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню.
Ambo 61, structure fire, 2000 South Pellerton.
Скорая 61, пожар в здании, 2000 Южный Пеллертон.
Показать ещё примеры для «пожар»...