stronger than — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stronger than»

stronger thanсильнее

You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Lions are stronger than tigers.
Но львы сильнее тигров.
Earth is stronger than everything.
Земля сильнее всего.
Old people are stronger than us.
Старики сильнее нас.
Nothing is stronger than love.
Нет ничего сильнее любви.
Показать ещё примеры для «сильнее»...
advertisement

stronger thanкрепче

This broken joint between you and her husband entreat her to splinter and my fortunes against any lay worth naming this crack in your love shall grow stronger than it was before.
Так умолите же ее восстановить нарушенную дружбу между вами и ее мужем, и я поставлю все свое состояние против какого-нибудь пустяка, что после этого разрыва ваша дружба с Отелло станет еще крепче.
Stronger than a steel knife, sharper than the sharpest sword.
Крепче ножа булатного, вострее сабли вострой.
And a poop who drinks nothing stronger than orange juice.
А что можно сказать об осле, который ничего крепче апельсинового сока не пьет?
Is there nothing a little bit stronger than milk lying around here?
Здесь ничего не найдется чуть крепче молока?
Think the coffee was stronger than I thought.
Я думала это кофе крепче.
Показать ещё примеры для «крепче»...
advertisement

stronger thanболее сильное

I think people are creatures of habit, sometimes at a level stronger than conscious thought.
Я думаю, люди — существа привычки, иногда на уровне более сильном, чем сознательном.
Well, you're gonna have to think about something stronger than your desire to kill me, or you're gonna kill us both.
Что же, тебе придется подумать о чем-то более сильном тогда ты пожелаешь убить меня или ты убьешь нас обоих.
Another channel It's stronger than this one
Другой канал, более сильный чем этот.
This is definitely stronger than humans, but it's far from superior.
Этот определенно более сильный чем человек, но он является совсем не превосходящим.
A will stronger than yours?
Желание более сильное, чем твоё?
Показать ещё примеры для «более сильное»...
advertisement

stronger thanпокрепче

Got anything stronger than this?
Что-нибудь покрепче есть?
Bit stronger than that.
Покрепче будет.
Maybe we need something stronger than lemonade.
Может быть нам нужно что-то покрепче лимонада.
I need something stronger than this.
Надо что то покрепче.
It might take something a little stronger than lemonade today.
Для этого сегодня понадобится что-то покрепче лимонада.
Показать ещё примеры для «покрепче»...

stronger thanпосильнее

We just need something stronger than my car.
Нам просто нужно что-то посильнее моей машины.
We need something stronger than heparin.
Нам нужно что-то посильнее гепарина.
He looks stronger than you, too.
Да и выглядит, посильнее тебя.
You are not stronger than this.
Я думал, ты посильнее будешь.
Can we put up something stronger than this plastic?
Мы можем установить здесь что-нибудь посильнее этого пластика?
Показать ещё примеры для «посильнее»...

stronger thanпрочнее

— This leg is better and stronger than real one.
Эта нога лучше и прочнее настоящей!
Some kind of organic-metallic alloy, stronger than titanium or carbon steel, harder than diamonds.
В некий металлоорганический сплав, прочнее титана или углеродистой стали и тверже алмаза.
The webbing is astonishingly intricate and 800% stronger than silk.
Нити удивительно сложные и на 800% прочнее шелка.
Stronger than kevlar.
Прочнее кевлара.
Love is stronger than death.
Любовь прочнее смерти.
Показать ещё примеры для «прочнее»...

stronger thanстала сильнее

Dividing yourself in two will only make monster stronger until it is stronger than you.
Разделяя себя на два человека, ты только сделаешь монстра сильней, пока он не станет сильней тебя.
I will come through this stronger than ever.
Я пройду через это и стану сильнее, чем когда-либо.
Now his old master's back, stronger than ever. Could he have gone back to Frieza's side? That's my husband we're talking about!
Он был воином Фризы... насколько силён стал Фриза?
We're so much stronger than they'll ever be.
Им никогда не стать такими сильными, как мы.
You're stronger than that.
Ты стала сильней.
Показать ещё примеры для «стала сильнее»...

stronger thanнамного сильнее

Stronger than you realize.
Намного сильнее, чем сама подозреваешь.
She's stronger than all of us right now.
Она намного сильнее всех нас сейчас.
That's where you're stronger than me.
Вот тут ты намного сильнее меня.
You're stronger than this.
Ты намного сильнее этого.
But the only thing that calms me down... is knowing that I'm doing this with someone that's stronger than I am.
Но меня успокаивает только мысль... что я делаю это с человеком, который намного сильнее меня.
Показать ещё примеры для «намного сильнее»...

stronger thanкак никогда

Ann and Tom, aka Haverkins, are stronger than ever.
У Энн и Том, или Хаверкинов, всё хорошо, как никогда.
Bonnie and I are stronger than ever.
Мы с Бонни близки, как никогда.
We're stronger than ever.
Мы близки, как никогда.
Now, that takes... a stomach much stronger than you'll ever have.
Мужество, которого у вас никогда не будет.
Hey. But only for three days, right? And then he moves the rock and comes out of his cave stronger than ever.
так ведь? как никогда.

stronger thanмощнее любого

Stronger than ever.
Мощная как никогда.
The armies in the other world made their atomic weapons larger, some a thousand times stronger than the one dropped on Nagasaki.
Армии в другом мире улучшили атомное оружие, некоторые бомбы в тысячи раз мощнее той, что сбросили на Нагасаки.
— It's stronger than Rogaine.
Очень мощное средство.
The force within him is stronger than any known jedi.
Его Сила мощнее чем у любого другого джедая.
Kryptonian energy source exponentially stronger Than anything here on earth.
Криптонский источник энергии, мощнее любого существующего на Земле.