stretching to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stretching to»

stretching toрастянут до

Keren, she do have finer tastes than I can easy stretch to.
Керен, она действительно есть тонкие вкусы чем я могу легко растянуть для.
Which I figure I could stretch to 400 if I ration.
Которые я могу растянуть на 400, если буду экономить.
Our corporal was stretched to death.
Наш капрал был растянут до смерти.
advertisement

stretching toнапряжены до

All of you with I.C.U. Departments stretched to the breaking point.
Из-за отделений интенсивной терапии все вы напряжены до предела.
We are stretched to breaking.
Все напряжены до предела.
advertisement

stretching toсложно представить

It wouldn't be a stretch to think that maybe he's behind...
Не так уж сложно представить себе, что он может стоять за ...
Would it be such a stretch to develop a similar system to reproduce life?
Вам сложно представить подобную систему, воспроизводящую жизнь? Только подумайте!
advertisement

stretching toрастянулась примерно на

It's stretched to about five seconds, by the look of it.
Она растянулась примерно до 5 секунд, судя по всему.
It has stretched to about five seconds by the look of it.
Она растянулась примерно на пять секунд.

stretching toхватит на

I think our budget can stretch to that.
Думаю, нашего бюджета на это хватит.
Maybe I'll even stretch to two.
Пожалуй, хватит на пару бокалов.

stretching toтянутся к

Stretch to the sky, and down.
Тянемся к небу и вниз.
Grand, stretching to the heavens and catching the morning light.
Большие, тянутся к небу и ловят утренний свет.

stretching to — другие примеры

Could that be stretched to include me?
Поработайте немного и со мной.
He holds his companion back from the cliff's edge as she points to the sea stretching to the horizon.
Он удерживает подругу, чтобы она не подошла слишком близко к обрыву, а она указывает ему на море, расстилающееся у их ног до самого горизонта.
What did its members, when gradually stretched to meet?
Что встречали его конечности, распрямляясь?
The whole situation should be brought to a conclusion, should be stretched to the breaking point, so that not a trace of submission and baseness is left in us, even if this leads to mass arrests and torture.
Вся эта ситуация должна быть приведена к своему концу, Должна быть натянута до критического состояния, чтобы ни следа покорности и подлости не осталось в нас, даже если это приведет к массовым арестам и пыткам.
And then they pulled us up the last stretch to Oxford.
ј потом они гребли последний отрезок до ќксфорда.
Показать ещё примеры...