streak — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «streak»

/striːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «streak»

streakполоса

A streak of bad luck.
Полоса такая.
Such a bad streak in life.
Прям, полоса такая.
Our brother has a yellow streak down his back.
У нашего брата желтая полоса ниже спины.
Can I just say? They and I have been on a very long losing streak.
У меня с ними длинная полоса неудач.
He said I was on a lucky streak.
Он сказал, что у меня удачная полоса.
Показать ещё примеры для «полоса»...
advertisement

streakмолния

The streak lives.
Молния жива.
Red streak at the mall During the gas attack.
Красная молния в торговом центре во время газовой атаки.
The streak may have talked to her.
Молния, возможно, поговорил с ней.
every bullet that whistled through the air every streak of fire that flew from the enemy guns, could mean you'd be over, like that.
— Каждая пуля, что со свистом проносится по воздуху, каждый снаряд, что бьёт, как молния и который вылетает из вражеских орудий, может закончить твою жизнь, вот так.
— You mean 'cause of this «streak» thing?
В смысле, та молния?
Показать ещё примеры для «молния»...
advertisement

streakчёрная полоса

She had a bad streak in her.
У нее черная полоса.
I've got a mean streak, but I'm a nice person.
У меня черная полоса, но вообще я хорошая.
You're on a bad streak, short of funds.
У тебя чёрная полоса, совсем нет денег.
— Sweety, it's just a bad streak.
— Сладкий, ну черная полоса, да.
Here's where ur bad streak ends, u know why?
Скоро черная полоса кончится, и знаешь почему?
Показать ещё примеры для «чёрная полоса»...
advertisement

streakпрядь

Or maybe the victim just had a streak of dyed hair.
Или у жертвы была крашеная прядь.
Did you notice the Cruella de Vil streak in her hair?
Ты заметила у неё прядь волос как у Круэллы Де Виль?
The white streak.
Белая прядь.
I've got a white streak.
У меня седая прядь.
What's that white streak?
А что это за белая прядь?
Показать ещё примеры для «прядь»...

streakвезёт

What the hell kind of streak are you on, boy?
Да тебе круто везёт, парень?
She's on a hot streak!
Ей просто очень везет.
That's why when you're on a hot streak, you've got to press it like blackjack.
Поэтому пока тебе везет, надо быть агрессивным, как в блекджеке.
But I'm on a hot streak.
Но сейчас мне везёт!
Wow, you're really on some streak, Edith.
Вот это да, вам везёт, Эдит!
Показать ещё примеры для «везёт»...

streakпобед

— And their winning streak.
— И серию их побед.
I believe his streak was interrupted by World War II.
Полоса его побед была прервана Второй мировой.
— Winning streak extended to one.
— Череда побед пополнилась еще одной.
You force a winning streak by gambling every win until you hit the jackpot.
Форсируешь полосу побед, ставя после каждой победы, пока не выпадет Джек-пот.
But Stoner was on a winning streak and closing in fast.
Но после череды побед Стоунер быстро его догонял.
Показать ещё примеры для «побед»...

streakпобедная серия

And the winning streak continues!
И победная серия продолжается!
What a winning streak.
Какая победная серия.
This is the longest win streak in baseball, folks, in 25 years.
Это самая продолжительная победная серия в бейсболе, друзья, за последние 25 лет!
We felt sure this would end her winning streak.
Мы думали на этом кончится ее победная серия.
Schadenfreude's winning streak is over.
Вот и кончилась победная серия Шаденфрейда.
Показать ещё примеры для «победная серия»...

streakполоса везения

He said I was on a lucky streak.
Он сказал, что у меня полоса везения.
Lucky streak, my heinie.
Полоса везения, моя дурочка.
She's on a streak.
У неё полоса везения.
Okay, well, then, let's head on back to the table, because I'm clearly on an incredible hot streak.
Ладно, тогда давай вернемся за стол, потому что у меня явно полоса везения.
The red team, although we're on a winning streak, we're beating a horrible team.
(Сьюзан) У красной команды полоса везения, и мы побеждаем ужасную команду.
Показать ещё примеры для «полоса везения»...

streakвспышкой

Good because it's not just The Streak.
Хорошо, потому что это не просто Вспышка.
That red streak you've been hearing whispers about, The one mysteriously saving people these past few months?
Эта вспышка, о которой все слышали, кто — то, кто спасает людей в последнее время?
Um, so I heard that The Streak saved a kid.
Э, я слышал(а), что Вспышка спас ребенка.
Because The Streak is dead.
Потому что Вспышка мертв.
Witnesses reported seeing a red streak?
Свидетели сообщили о красной вспышке?
Показать ещё примеры для «вспышкой»...

streakхарактер

Had this wild streak about her.
У нее был немного дикий характер.
Guy had a mean streak.
У парня был дурной характер.
She was showing indications of a very defiant streak.
Она показывала очень несговорчивый характер.
You did always have that mean streak.
У тебя был тяжёлый характер.
I didn't realize he had such a stubborn and willful streak.
Я даже не ожидал, что у него такой упрямый характер.
Показать ещё примеры для «характер»...