storeroom — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «storeroom»
/ˈstɔːrʊm/
Быстрый перевод слова «storeroom»
На русский язык «storeroom» переводится как «кладовая» или «склад».
Варианты перевода слова «storeroom»
storeroom — кладовая
I have the key to the storeroom.
Скажу сразу, ключ от кладовой с продзапасом есть только у меня.
I guess he did learn something working in his uncle's storeroom.
Вижу, он кое-чему научился, пока работал в кладовой своего дяди.
He's in the storeroom... with Mr. Kugler and Mr. Van Pels.
Он в кладовой... С мистером Куглером и мистером Ван Пелсом.
Honest. Um, beans from the storeroom.
Гм, бобы из кладовой.
There's road salt in the storeroom.
— Это что, эхо? В кладовой есть дорожная соль.
Показать ещё примеры для «кладовая»...
storeroom — склад
We could keep 'em in the storeroom.
Мы могли бы держать их на складе.
— Hey, in the storeroom, sarge?
— Ей, на складе сержант?
I know you two played hooky in the storeroom.
Я знаю, чем вы занимались на складе.
I've seen you in the storeroom with him, Justine... on many an occasion.
Я видел вас на складе, Джастин. Много раз.
I got to check something in the storeroom.
Я собирался проверить кое-что на складе.
Показать ещё примеры для «склад»...
storeroom — кладовка
They're in the storeroom.
Они в кладовке.
Is this the best I get? Wanking myself off in a storeroom.
Просто дрочим друг на друга в кладовке и ничего больше?
Tools are in the storeroom, the hospital's that way.
Инструменты в кладовке, больница — там.
It's in the storeroom.
Он в кладовке.
I was hiding in the storeroom and I think they hung a man called Abe.
Я пряталась в кладовке и, я думаю, они повесили мужчину по имени Эйб.
Показать ещё примеры для «кладовка»...
storeroom — хранилище
Did we search the storeroom? We did.
Мы обыскали всё хранилище?
Where did you get real kanar? I've had three cases in my storeroom since the occupation.
У меня в хранилище со времён оккупации осталось три ящика.
— I need to get into the storeroom.
— Мне нужно попасть в хранилище.
My storeroom for cowardly souls.
Это мое хранилище трусливых душ.
The pieces are already here -— back in the storeroom, where there's fewer security measures.
Экспонаты уже здесь... в хранилище, где ниже уровень безопасности.
Показать ещё примеры для «хранилище»...
storeroom — подсобка
Canisters are in a storeroom, southwest corner, second floor.
Канистры находятся в подсобке, юго-западный угол, второй этаж.
I was in the storeroom the whole time.
Я всё время была в подсобке.
— You don't work in the storeroom.
— "ы не работаешь в подсобке.
I was in the storeroom... '.. trying to find a fan that wasn't broken.'
Я была в подсобке... пыталась найти рабочий вентилятор.
Yesterday, I found him in the chemistry storeroom eating a sponge.
Вчера я застукал его в подсобке кабинета химии поедающим губку.
Показать ещё примеры для «подсобка»...
storeroom — чулан
— Is the bogeyman still in the storeroom?
— Чудище еще в чулане?
Ceiling in the storeroom is tan.
Потолок в чулане желто-коричневый.
She took me back into that storeroom.
Она потащила меня в чулан.
No, it wasn't a cupboard, it was a storeroom, and I wiped your arse and I gave you butterscotch and I let you watch the friggin' snooker.
Нет, это был не шкаф, это был чулан, и я подтирал твой зад, и я давал тебе ириски, и я разрешал смотреть проклятый снукер.
Bomber sneaks into the storeroom...
Подрывник прокрался в чулан...
Показать ещё примеры для «чулан»...