stop trying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stop trying»

stop tryingперестань пытаться

— Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision.
— Тогда перестань пытаться изменить решение Кастера.
Then stop trying to fool me.
Тогда перестань пытаться обмануть меня.
— Cordelia stop trying.
— Корделия перестань пытаться.
You have to stop trying to be what you think I want you to be... and just, like, be yourself.
Перестань пытаться быть тем, кем, как ты думаешь, я хочу тебя видеть и будь просто самим собой.
Stop trying to save me.
Перестань пытаться меня спасти.
Показать ещё примеры для «перестань пытаться»...
advertisement

stop tryingперестань

Stop trying to win me over.
Перестань подлизываться.
Stop trying to put your problems on me.
Перестань сваливать свои проблемы на меня.
So you can take your precious selection, shove it up your arse and stop trying to change the fucking subject!
Ты можешь проводить отбор, прикрывать свой зад, но перестань уходить от темы!
Kate, kate, kate, stop trying to move.
Кейт, Кейт, Кейт, перестань двигаться.
So stop trying to act like, And let me get back to my job, okay?
Перестань вести себя так, будто понимаешь в этом.
Показать ещё примеры для «перестань»...
advertisement

stop tryingне пытайся

Now stop trying to add more time to your massage.
И не пытайся добавить время своего массажа.
Stop trying to hide inside my trunk.
Не пытайся спрятаться в моём багажнике.
Stop trying to be friendly.
Не пытайся со мной подружиться.
Stop trying to lure me in with a crimp.
Не пытайся соблазнить меня песенками!
Stop trying to domesticate me.
Не пытайся одомашнить меня.
Показать ещё примеры для «не пытайся»...
advertisement

stop tryingпрекрати пытаться

Stop trying to be funny for one second, Tim, and listen, OK?
Прекрати пытаться похохмить, Тим и слушай, ладно?
Stop trying to be all valiant.
Прекрати пытаться всегда быть отважным.
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
— Well, stop trying.
Прекрати пытаться.
Stop trying so hard.
Прекрати пытаться.
Показать ещё примеры для «прекрати пытаться»...

stop tryingхватит пытаться

Stop trying to get us together !
Хватит пытаться свети нас вместе!
Stop trying to pull her tooth out, Gemma.
Хватит пытаться вырвать ее зуб, Джемма.
Susan, please, stop trying to change me.
Сьюзан, пожалуйста, хватит пытаться меня изменить.
— Well, stop trying to do it and do it.
Хватит пытаться, управляй. — Вы не дадите мне...
Rin, stop trying to stare holes in the air.
Рин, хватит пытаться высмотреть дыры в воздухе.
Показать ещё примеры для «хватит пытаться»...

stop tryingпрекрати

Stop trying to write.
Прекрати писать.
Stop trying to dodge the subject!
Прекрати притворяться!
Please, Leonard, stop trying to horn in on my new friends.
Леонард, пожалуйста прекрати покушаться на моих новых друзей.
Stop trying to be all Swarek about everything.
Прекрати во всём подражать Свореку.
Stop trying to get me to give you the answers to the test.
Прекрати выманивать у меня ответы на вопросы.
Показать ещё примеры для «прекрати»...

stop tryingпрекратить попытки

Kelly, will you just agree to stop this madness and stop trying to kill yourself?
Келли, ты согласна остановить безумие и прекратить попытки убить себя?
Stop trying to spread democracy around the world — which is the worst form of government there is anyway.
Прекратить попытки распространения демократии в мире — которая всё равно самая худшая форма правления из всех.
And I believe you when you say that you'll die before you stop trying.
И я считаю, что умрет прежде чем прекратить попытки .
I'm saying stop trying.
Я сказал прекратить попытки.
That doesn't mean I'm gonna stop trying.
Это не значит, что я собираюсь прекратить попытки.
Показать ещё примеры для «прекратить попытки»...

stop tryingхватит

Stop trying to make a fool of me.
Хватит уже дурачиться.
Why not stop trying to pin the blame.
Ну всё, хватит препираться.
Stop trying it on.
Хватит меня лапать!
Stop trying to get your own way by turning everything into a psychodrama that somehow benefits me, OK?
Хватит делать все по-своему, превращая все в психологический кружок, который мне якобы полезен, ладно?
Stop trying to fuck with my head.
Хватит меня подъёбывать.
Показать ещё примеры для «хватит»...

stop tryingперестань стараться

Just stop trying to do anything, okay?
Перестань стараться что-то сделать , хорошо?
Stop trying to do it alone, and let us help.
Перестань стараться в одиночку, позволь нам помочь тебе.
Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.
Послушай, перестань стараться быть кем-то другим.
I-I'm not getting the holiday spirit, so you can stop trying.
У меня не появляется праздничного настроения, так что перестань стараться.
Maybe I should just stop trying with Sam.
Может, мне стоит просто перестать стараться для Сэма.
Показать ещё примеры для «перестань стараться»...

stop tryingпопыток

I will never stop trying to get away from you.
Я никогда не оставлю попыток сбежать от вас!
Now if I could just train you to stop trying to kill me.
Осталось отучить тебя от попыток убить меня.
I'll never stop trying. I promise.
Я не оставлю попыток.
I heard you were going home with Dominic, which is obviously a terrible idea, and I want to let you know my confidence couldn't be any higher and that I will never, ever stop trying to make love to you,
Я слышал, ты собираешься уйти домой с Домиником, что, очевидно, ужасная идея. И я хочу, чтоб ты знала, что моя уверенность сейчас на пределе и я что я никогда не оставлю попыток заняться с тобой любовью, так что ты можешь покончить с этим прямо сейчас и, возможно, я оставлю тебя в покое.
As for me, she never stopped trying to arrange every detail of my future the way she wanted it.
Что касается меня, она никогда не оставляла попытки договориться каждые детали моего будущего как она хотела этого.
Показать ещё примеры для «попыток»...