still the best — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «still the best»

still the bestвсё же лучше

Every other day, he would think, it may not be a lot, but it is still better than not existing at all.
Каждый второй день он думал: может, этого и не достаточно, но все же лучше, чем не жить вообще.
Still better than getting my heart cut out.
Все же лучше, чем если бы мне вырезали сердце.
Still better than Katy Perry.
Всё же лучше, чем Кэти Перри.
Still better than having him here.
Все же лучше, чем его присутствие.
I know, it's a long shot, but it's still better than nothing, right?
Знаю, шансы невелики, но все же лучше, чем ничего, верно?
Показать ещё примеры для «всё же лучше»...
advertisement

still the bestвсё ещё хороший

I believe my brother is still a good cop.
Я верю, что мой брат все еще хороший коп.
Are you still the good, loyal son?
Ты всё ещё хороший, преданный сын?
To prove I am still a good Agent.
Чтобы доказать, что я все еще хороший агент.
But, uh, still a good dude, bro.
Но всё ещё хороший чувак, старик.
Somehow, you are still a good guy.
Каким-то образом, ты всё ещё хороший парень.
Показать ещё примеры для «всё ещё хороший»...
advertisement

still the bestещё

The days when the King was still good to us.
— Тогда король еще с нами считался.
You see, he liked to dine, when his health was still good, with those who considered displeasing him.
Знаете, когда еще он был в добром здравии, то любил пообедать с теми, кому был неприятен.
Look at the thread on the tyre, still good huh, we are in business.
Посмотрите на протекторы шин, они ещё не износились. Мы в деле.
We throw about 2 million pounds of bread per year which is still good, has two days, and is still edible.
Мы выкидываем около 2х миллионов килограмм хлеба в год который ещё можно есть. этому хлебу не более 2 дней и он пригоден в пищу для каждого
Some things I'm still good at, darling.
Кое-что я еще в силах сделать, дорогая.
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

still the bestвсе еще лучшие

You'd been drinking — you thought we were still best friends.
Ты напился — ты думал, что мы все еще лучшие друзья.
42 years together and they're still best friends.
42 года вместе, и они все еще лучшие друзья.
Despite the headlines, they're still the best at keeping an eye on their fellow man.
Что бы не говрили в прессе — они все еще лучшие в слежке за союзниками.
Amy and are still best friends, but that's it.
Мы с Эми все еще лучшие подруги, вот и все.
Boston Latin is still the best secondary school here.
Бостонская латинская школа, старейшая государственная школа в США, все еще лучшая средняя школа в Новой Англии.
Показать ещё примеры для «все еще лучшие»...

still the bestвсё равно лучший

That necklace is still the best lead we have.
Это ожерелье — лучшая зацепка, которая у нас есть.
Come what may, swing high, swing low, you're still the best piece of tail I ever had or could imagine.
Что бы ни было, как бы не сложились обстоятельства, ты лучшая бабенка, которая только могла мне подвернуться.
This is half the price and still the best.
Этот, за пол цены все равно лучший.
Whatever the scandal you went through, you're still the best golfer in the world.
Какие бы скандалы вас не окружали вы все равно лучший гольфист в мире
We're still best friends, though, right?
Мы же все равно лучшие друзья, да?
Показать ещё примеры для «всё равно лучший»...

still the bestеще в силе

I was hoping this was still good.
Я надеюсь приглашение все еще в силе?
Yeah, it's still good.
Да, все еще в силе.
Anyway, if that offer's still good for me to see my grandkid tomorrow,
Если предложение увидеть внука завтра все еще в силе, я...
Oh, and hey, Thursday night's still good, right?
Оу,и эй, четверг все еще в силе,так?
No, the deal's still good.
Наш уговор все еще в силе.
Показать ещё примеры для «еще в силе»...

still the bestпо-прежнему лучший

Still best friends?
По-прежнему лучшие друзья?
So, still best friends?
Так, по-прежнему лучшие друзья?
So, Jeff, we still best friends?
Итак, Джефф, мы по-прежнему лучшие друзья?
WELL, WE'RE STILL BEST FRIENDS, RIGHT?
Но мы с тобой по-прежнему лучшие друзья, правда?
And 30 years later, we're still the best of friends.
И спустя 30 лет, мы по-прежнему лучшие друзья.
Показать ещё примеры для «по-прежнему лучший»...

still the bestсиле

Oh, Jez, tonight am I still good for them couple of hours off?
А, Джез, Насчёт уйти на пару часов вечером — все в силе?
The deal is still good.
Сделка в силе.
Of course it's still good.
Ну конечно в силе.
If you're looking for a job, my offer's still good.
Если будете искать работу, мое предложение в силе.
So, the reward's still good, right?
Награда еще в силе? В смысле, на нее никто не претендовал?
Показать ещё примеры для «силе»...

still the bestпо-прежнему хорошо

Everything still good?
Все по-прежнему хорошо?
— I'm still good.
— Я по-прежнему хорошо.
you know the Xbox is still better, right?
Но ты ведь знаешь, что Икс-бокс по-прежнему лучше?
Are you still good friends with Olivia?
Вы с Оливией по-прежнему хорошие друзья?
We're still good, aren't we, Aiden?
У нас по-прежнему всё хорошо, Эйден?
Показать ещё примеры для «по-прежнему хорошо»...

still the bestещё можно

But they are still good for a week.
Но их еще можно есть неделю.
As long as it's still good enough to eat.
Пока это ещё можно есть.
But it's still good.
Но их ещё можно есть.
— that was still good to drink after it ended.
После развязки его ещё можно было пить.
Oh, no, no. The deal's still good.
Нет, нет, всё еще можно заключить сделку.