stick together — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «stick together»

/stɪk təˈgɛðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «stick together»

«Stick together» на русский язык переводится как «держаться вместе» или «сохранять единство».

Варианты перевода словосочетания «stick together»

stick togetherдержаться вместе

No, we stick together.
Нет, будем держаться вместе.
— Electricians must stick together.
Электрики должны держаться вместе.
We Warsovians have to stick together.
Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
Hey, we professionals should stick together.
Мы же профессионалы. И должны держаться вместе.
Now look. You and I, we ought to stick together.
Послушай, МакКенна, ты и я, мы должны держаться вместе.
Показать ещё примеры для «держаться вместе»...
advertisement

stick togetherвместе

Hey. What about if just me and him, we stick together?
А что, если только мы с ним будем вместе?
We need to stick together.
Мы должны быть вместе.
We gotta stick together.
Мы должны быть вместе.
We must stick together in our fight until we obtain victory.
Мы должны быть вместе в нашей борьбе пока не победим.
Stick together?
Вместе, вместе, а так все неплохо... а!
Показать ещё примеры для «вместе»...
advertisement

stick togetherдержаться друг друга

We guys got to stick together.
Нам нужно держаться друг друга.
W have to stick together.
Мы должны держаться друг друга.
We have to stick together, Nathan.
Мы должны держаться друг друга, Нэйтан.
We need to stick together in case things go bad.
Держаться друг друга надо, если дело до мочилова дойдёт.
You and I, we need to stick together, okay?
Нам с тобой нужно держаться друг друга, хорошо?
Показать ещё примеры для «держаться друг друга»...
advertisement

stick togetherбыть вместе

We better stick together.
Нам лучше быть вместе.
Friends stick together to the end.
Друзья быть вместе до конца!
Because we have to stick together.
Потому что мы должны быть вместе.
What about sticking together and all that?
Что насчет «быть вместе»?
And we need to stick together in times like these.
В такие времена нам особенно надо быть вместе.
Показать ещё примеры для «быть вместе»...

stick togetherбудем держаться вместе

I thought we were going to stick together, man.
Я, блин, думал, мы будем держаться вместе.
If we stick together like this, others will suspect us.
Если мы будем держаться вместе, другие могут заподозрить нас.
If we stick together the voters will return.
Если мы будем держаться вместе избиратели вернутся.
But we stick together on this.
Но мы будем держаться вместе.
No matter what happens at midnight, we stick together, and we are not giving up that phone.
Не важно, что произойдет в полночь, мы будем держаться вместе, и мы не отдадим этот телефон.
Показать ещё примеры для «будем держаться вместе»...

stick togetherдруг за друга

Well, we agro-feminists like to stick together.
Мы, ярые феминистки, держимся друг за друга.
They may be dysfunctional, bickering lunatics, but they stick together no matter what.
Может они и неблагополучные, постоянно препирающиеся сумасброды, Но они стоят друг за друга не смотря ни на что
Well, they certainly are strong, and... they stick together, that's for sure.
— Силы им не занимать, и... Они друг за друга горой.
We're sticking together.
Мы стоим друг за друга.
You ladies, you really stick together, don't you?
Дамочки стоят друг за друга?
Показать ещё примеры для «друг за друга»...

stick togetherобъединимся

We have to stick together and save our energy to fight Kroehner.
Но мы должны объединиться и бороться против Кронера.
Maybe we should stick together.
Может, нам стоит объединиться...
Well, I think we should stick together, then.
В таком случае, нам лучше объединиться.
Got to stick together.
Нам нужно объединиться.
We have to stick together and really support these patients that are suffering not only health-wise but having to come down here to make a stand against the FDA.
Мы должны объединиться и поддержать этих пациентов, которые страдают не только физически, но и должны были прийти сюда, чтобы сразиться с FDA.
Показать ещё примеры для «объединимся»...

stick togetherсплотиться

We stuck together, and here we are.
Мы сплотились, и вот.
But they stuck together.
Но они сплотились.
After all, it's the four of us really sticking together.
После всего произошедшего мы сплотились.
Team, we have to stick together.
Команда, мы должны сплотиться.
All right, we need to stick together.
Мы должны сплотиться.
Показать ещё примеры для «сплотиться»...

stick togetherсклеились

The pages are stuck together.
Страницы склеились.
Boy, these pages are all stuck together here.
На ней отчего-то странички склеились.
Well, the pages are stuck together.
Страницы склеились.
Oh, we have two envelopes stuck together by... something...
У нас тут два конверта, которые склеились чем-то....
THE 2 DOGS WERE STUCK TOGETHER...
Они склеились и не могли больше разделиться.
Показать ещё примеры для «склеились»...

stick togetherподдерживать друг друга

Bree, we widows have to stick together.
Бри, мы, вдовы, должны поддерживать друг друга.
Yeah, us girls have to stick together.
Точно, мы, девочки, должны поддерживать друг друга.
Well we gotta stick together up here.
Мы же здесь должны поддерживать друг друга.
Well, we gotta stick together up here.
Мы же здесь должны поддерживать друг друга.
We keep going. We stick together.
Мы должны поддерживать друг друга.
Показать ещё примеры для «поддерживать друг друга»...