steps ahead — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «steps ahead»
steps ahead — на шаг впереди
We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
— One step ahead!
— На шаг впереди!
Always stay one step ahead of your enemies, my girl!
Всегда будь на шаг впереди своих врагов, моя девочка!
He is always one step ahead of us... clearing the field, making us look useless.
Всегда на шаг впереди нас... Перебьет всю нечисть, а мы будто и лишние...
— I gotta stay one step ahead of Neil.
— Я должен оставаться на шаг впереди Нила.
Показать ещё примеры для «на шаг впереди»...
advertisement
steps ahead — опережать их на шаг
She's always one step ahead of this gang.
Она всегда на шаг опережает банду.
He's always a step ahead of me, 'cause he is me.
Он всегда на шаг опережает меня, потому что он — это я.
The smart move now is to stay one step ahead.
Будет разумно опережать их на шаг.
I have a price on my head, and I've been trying to stay one step ahead of them, to -— to keep them away from you.
За мою голову назначена цена, я стараюсь опережать их на шаг, чтобы держать их подальше от тебя.
They got to him first. They're a step ahead of us every time.
Они все время опережают нас на шаг.
Показать ещё примеры для «опережать их на шаг»...
advertisement
steps ahead — на два шага впереди
Already two steps ahead of you.
Я на два шага впереди тебя.
Gage has been two steps ahead of us this whole time.
Гэйдж все время на два шага впереди нас.
Like I said, two steps ahead.
Как я и сказал, на два шага впереди.
Always assume that the bad guys are two steps ahead of you, Nelson.
— Всегда предполагай, что плохие парни на два шага впереди тебя, Нельсон.
What if my father is two steps ahead of me?
Что, если мой отец на два шага впереди меня?
Показать ещё примеры для «на два шага впереди»...
advertisement
steps ahead — на три шага впереди
He was three steps ahead of the virus at every turn.
Он был на три шага впереди вируса на каждом повороте.
Wherever he is, he's three steps ahead of us.
Где бы он не был, он на три шага впереди нас.
As usual, Benjamin, I'm three steps ahead of you.
Все как всегда, Бенджамин. Я на три шага впереди тебя.
That's why you better be three steps ahead of him, because I can guarantee you.
Тебе лучше быть на три шага впереди него, потому что я гарантирую,
For somebody who's usually three steps ahead, you are a mile behind.
Для тех,кто уже на три шага впереди, ты на милю позади
Показать ещё примеры для «на три шага впереди»...
steps ahead — опередить
The only way that we can stop Anna is to get a step ahead of her.
Единственный способ остановить Анну это опередить ее.
In which case, he could be keeping the bad guys one step ahead of us.
В таком случае он сможет помочь плохим парням опередить нас.
I need to stay one step ahead of her, not only for me but for everyone else's sake.
Я должен опередить её, и не только ради себя, но и ради всех остальных.
He's been five steps ahead of us.
Он сильно опередил нас.
This time, Mr Franck Jourdan, I'm one step ahead of you.
На этот раз, дорогой Франк Журдан, я вас опередил.
Показать ещё примеры для «опередить»...
steps ahead — опережать
It sounds like Morganstern had quite a knack for staying — one step ahead of the cops.
Похоже, что у Моргенштерна был дар опережать все действия копов.
We need to stay one step ahead of him... for all of us.
Мы должны опережать его. Ради всех нас.
Everything that Flanagan would need to stay one step ahead of the police.
Все, что пригодится Флэнагану, чтобы опережать полицию на шаг.
J.M. was always a step ahead of me in school, in sport, and with the women.
Кристенсен всегда опережал меня в учебе, в спорте, с женщинами.
I've spent my entire life searching for the impossible, and yet somehow you've been one step ahead of me at all times.
Я провела всю свою жизнь в поиске невозможного, и всё же ты каким-то образом опережал меня на протяжении всего времени.
Показать ещё примеры для «опережать»...
steps ahead — на десять шагов впереди
His I.Q. is off the charts, he is extremely resourceful and he will always stay ten steps ahead of us.
Его IQ выше всех графиков, он очень изобретательный и он всегда будет на десять шагов впереди нас.
Where you're ten steps ahead of everyone around you.
Оказываешься на десять шагов впереди всех вокруг.
(sighs) Because I'm ten steps ahead of you.
Потому что я на десять шагов впереди вас.
One cursed to see 10 steps ahead. No.
Того, кто проклят видеть все на десять шагов вперед.
Yes, but you're the one who's supposed to be able to see ten steps ahead, right?
— Да, но ты у нас тот, кто должен быть впереди на десять шагов, не так ли?