stepped up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stepped up»

stepped upшаг вперёд

Step up.
Шаг вперед.
— Dude, step up.
— Чувак, шаг вперед.
It would be a step up.
Был бы шаг вперед.
Definitely a step up for this guy.
Без сомнения шаг вперед для этого парня.
Step up, guys.
Шаг вперед, парни.
Показать ещё примеры для «шаг вперёд»...
advertisement

stepped upподойдите

— Mr. Warriner, will you step up here, please?
— Мистер Уорринер, подойдите сюда.
Peggy. Step up and meet the gang.
Подойдите и познакомьтесь с этой бандой.
Step up here, please.
Подойдите сюда поближе.
If you have guts, step up!
Подойдите, если у вас есть смелость.
Step up here, young woman.
Подойдите сюда, юная леди.
Показать ещё примеры для «подойдите»...
advertisement

stepped upподходите

Come on, step up.
Давайте, подходите.
— Folks, step up here.
— Ребята, подходите.
Step up and get your Royal T-shirt!
Подходите, покупайте футболки!
Step up to this fantastic machine !
Подходите к этой фантастической машине!
Game announcer: COME ON, EVERY— ONE, STEP UP.
Подходите, народ, подходите!
Показать ещё примеры для «подходите»...
advertisement

stepped upвышел

You like for him to step up, take all the weight, and let you walk?
Хочешь, чтобы он вышел, взял всю вину на себя, а тебя отпустили?
You know, everyone's been so... weirded out about them getting married and nobody's stepping up and just saying 'hey, it's cool!
Понимаете, все были так... удивлены тем, что они поженились и никто не вышел и не сказал: "Эй, это же здорово!
You want to pose as Craig's backup, walk into the squad's rally point, and tell them Craig didn't check in, you're stepping up?
Ты хочешь выдать себя за дублера Крейга, пойти на место втречи команды и сказать им, что Крейг не вышел на связь, поэтому ты в деле?
To me, it's obvious that Mondo really steps up to the plate.
По-моему, это очевидно, что Мондо вышел за рамки.
It's as if Bernie Williams stepped up to the plate as a Yankee and instead of swinging a bat, picked up a Stratocaster and whipped off the Hendrix version of «The Star-Spangled Banner»-
Это всё равно, как если бы Берни Вильямс вышел на поле за Янки и вместо того чтобы бить по мячу взял в руки гитару и сыграл бы инструментальную версию национального гимна как у Хендрикса...
Показать ещё примеры для «вышел»...

stepped upсделать шаг вперёд

So one of us captains gotta step up.
Один из нас, капитанов, должен сделать шаг вперед.
Maybe we have to get a little messed up, before we can step up.
Может, мы должны напортачить, перед тем, как сделать шаг вперёд.
We gotta step up.
Мы должны сделать шаг вперёд.
No, no, I heard that you were doing this and I had to step up.
Нет, нет, я слышал, ты уже делал это, поэтому мне и пришлось сделать шаг вперед.
Someone has to step up to the plate.
Кто-то должен сделать шаг вперед.
Показать ещё примеры для «сделать шаг вперёд»...

stepped upвмешаться

In times of crisis, a man needs to step up.
Ну, во время кризиса, мужчина... должен вмешаться.
We have got to step this up.
Мы должны вмешаться.
You need to step up.
Ты должен вмешаться!
Let me step up.
Позволь мне вмешаться.
I guess I'm just gonna have to step up and try to be more of a role model for her.
Думаю, я должна вмешаться и постараться быть для неё примером.
Показать ещё примеры для «вмешаться»...

stepped upпришёл

You had a problem in your life and who stepped up to help you?
У тебя проблема в жизни и кто пришел на помощь?
Mike stepped up because of the vacancy.
Майк пришел, потому-что есть место.
When he threatened me, one of my friends had to step up to defend me.
Когда он мне начал угрожать, то один из моих друзей пришёл мне на выручку.
But I'm stepping up because I think there are people who have an eye on Will's office.
Но я пришёл потому, что я думаю, есть люди, которые положили глаз на кабинет Уилла.
And you're stepping up for...?
А ты пришёл, чтобы...
Показать ещё примеры для «пришёл»...

stepped upвстань

Friend, will you step up beside me and bear witness?
Друг, пожалуйста, встань рядом со мной и засвидетельствуй.
Step up here.
Встань здесь.
Step up here.
Встань здесь.
Step up, Homer.
Встань, Гомер.
Step up onto the plank.
Встань на доску
Показать ещё примеры для «встань»...

stepped upвыступить

We are imploring these people to step up and not be quite so casual with the awesome influence they have.
Мы собираемся пойти туда и умолять этих людей выступить, и не быть такими равнодушными с таким огромным влиянием которое у них есть. Это невероятно.
I was too afraid to step up for my friend Burt, and now the world will never get to taste his man yogurt.
Я испугался выступить за моего друга Бёрта, и теперь мир никогда не попробует йогурт для мужиков.
And I know you got to stop hiding behind this privacy thing and step up and use this as an opportunity to let people know who you are, man.
Я считаю, тебе надо перестать прикрываться приватностью, использовать эту возможность и выступить, дать людям понять, кто ты.
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
Who's next to step up and speak?
Кто ещё хочет выступить?
Показать ещё примеры для «выступить»...

stepped upусилить

Captain, I realize this is an awkward situation for you but if I could step up my surveillance of Captain Yates...
Капитан, я понимаю, это вводит вас в неловкое положение, но если бы я мог усилить наблюдение за капитаном Йейтс...
I think we can really step up your game.
Я думаю, мы можем усилить твою игру.
But you seem immune, so I may have to step up my efforts.
Но у тебя, похоже, иммунитет, возможно мне придется усилить мои старания.
So we should step up patrols in areas where the homeless population gathers.
Поэтому нам необходимо усилить патрулирование в местах скопления бездомных.
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action.
Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий.
Показать ещё примеры для «усилить»...