шаг вперёд — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «шаг вперёд»

«Шаг вперёд» на английский язык переводится как «step forward».

Варианты перевода словосочетания «шаг вперёд»

шаг вперёдstep forward

Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед.
Would the bride and groom kindly step forward?
Первый — шаг вперёд!
First in line, step forward!
Шарфюрер Альфред Фромейер, шаг вперед!
Scharfijhrer Alfred Fromeyer, step forward!
Вы стояли передо мной, быть может, в ожидании, — как будто не в силах ни сделать шаг вперед, ни вернуться назад.
You stood in front of me, waiting perhaps, as if unable to take another step forward or turn back.
Я должен сказать вам, что это — большой шаг вперед для Великобритании и, для целого мира.
I need hardly tell you that this is a great step forward for Britain, and indeed I may say, for the whole world.
Показать ещё примеры для «step forward»...
advertisement

шаг вперёдstep up

Шаг вперед.
Step up.
Один из нас, капитанов, должен сделать шаг вперед.
So one of us captains gotta step up.
— Чувак, шаг вперед.
— Dude, step up.
Сделайте шаг вперед. Пришло ваше время.
Step up, your time has come.
Был бы шаг вперед.
It would be a step up.
Показать ещё примеры для «step up»...
advertisement

шаг вперёдsteps ahead

Он рассчитывает на десять, а иногда и на двадцать шагов вперёд.
He thinks ten, sometimes twenty, steps ahead.
Тогда мы перескочим на два шага вперед, к посмертным ранениям.
Then we jump two steps ahead to the post-mortem injuries.
Ты постоянно должен думать на три шага вперед.
You need to think three steps ahead the whole time.
Он думает на три шага вперед, и я за ним так же.
He thinks three steps ahead, so I do too.
Всегда на два шага вперед от горя.
Always two steps ahead of heartbreak.
Показать ещё примеры для «steps ahead»...
advertisement

шаг вперёдmove

Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn...
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой...
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
Ты никогда не делаешь шаг вперед...
You never make a move...
Я делаю шаг назад, вы — шаг вперед.
When I step away, you move toward me.
Шепард на свободе, планирует что-то серьёзное, а я здесь, и это наш шанс сделать большой шаг вперёд.
Shepherd is out there right now, planning something big, and I am on the inside, and this is our chance to make a major move.
Показать ещё примеры для «move»...

шаг вперёдtake a step forward

Все, кто отказывается бриться — шаг вперед.
All those refusing to shave, take one step forward.
Любой, чей сын не диско-роллер, сделайте шаг вперёд.
Everybody whose son is not a roller disco-er, take one step forward.
Каждый раз, когда мы делаем шаг вперед, ты делаешь что-то и мы отступаем на миллион шагов назад.
Every single time we take one step forward, you do something and then we take, like, a million back.
Я делаю шаг вперед, она — шаг назад.
I take one step forward, she takes one step back.
— Один шаг вперед, и бам — мина, как я и думал.
— I take one step forward and, bam, land mine, just like I suspected.
Показать ещё примеры для «take a step forward»...

шаг вперёдahead

Видеть на шаг вперед весьма важно чтобы держаться на вершине!
Seeing ahead is necessary to be at the top!
Ели бы Левинсон смотрел хоть на два шага вперед, а не прыгал на первый попавшийся паром...
If Levinson had looked ahead two minutes, not jumped on the first boat that came along.
— Думаешь на шаг вперед.
Thinking ahead.
Она думала на шаг вперед.
She was thinking ahead.
На шаг вперед?
Ahead?
Показать ещё примеры для «ahead»...

шаг вперёдmove forward

Каждый сделанный нами шаг вперёд сопровождался новыми проблемами.
Each move forward brings fresh problems.
Роман — это танец, ты делаешь шаг вперед, они делают шаг назад и... и наоборот.
Romance is a dance-— you move forward, they move back, and-and vice versa.
Я готов сделать шаг вперед по сделке Гранд-стрит .
I am ready to move forward on the Grand Street deal.
Ты просто боишься сделать шаг вперед.
It's like you're afraid to move forward.
Но если мы двинемся в этом направлении, мы станем делать маленький шаг вперед с каждой нашей встречей.
But if we're gonna go for it, we gotta move forward a bit with each visit.
Показать ещё примеры для «move forward»...

шаг вперёдpaces forward

Первый ряд, шаг вперед.
Front rank, one pace forward.
Шаг вперед, марш.
One pace forward, march.
Те, кто уже сражался в крупных битвах... шаг вперед.
Those men who've fought in a big battle before... one pace forward.
Капрал Барри, восемь шагов вперёд марш!
Corporal Barry, eight paces forward march!
— Три шага вперед!
Three paces forward!
Показать ещё примеры для «paces forward»...

шаг вперёдfront step

Шаг в сторону, шаг вперед.
Side step, front step.
Шаг вперед, ча-ча-ча.
Front step, cha-cha-cha.
Шаг в сторону. Шаг вперед.
Side step, front step.
Может, я бы сделал шаг вперёд и поймал пулю вместо него, да?
Maybe I just should've stepped in front of that bullet myself, right?
Один шаг назад, один шаг вперёд...
One step behind, one step to the front,
Показать ещё примеры для «front step»...

шаг вперёдleap forward

Французская атомная энергетика сделала большой шаг вперед.
A great leap forward.
Техникой нельзя воспользоваться, пока технология не сделает шаг вперёд, и большой.
The tech is no use to anybody unless current technology makes a leap forward by an order of magnitude.
Может тебе пока и не удаётся создать разумного синта с нуля, но перенос сознания — это следующий огромный шаг вперёд.
You may not yet be able to create a conscious synth out of nothing, but consciousness transference, that is the next big leap forward.
Так что, слухи и догадки для меня — большой шаг вперёд.
Rumors, conjectures, that's a giant leap forward.
В лучшем случае, это небольшой шаг вперёд от начальной технологии с механическими куклами из Диснейленда.
At best, it's a modest leap forward from the basic technology that gave us Country Bear Jamboree.