stepped on my — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «stepped on my»

«Stepped on my» переводится на русский язык как «наступил на мою».

Варианты перевода словосочетания «stepped on my»

stepped on myнаступил мне на

Getting some people to lay in front of a building, and a cop stepped on my hand.
Уложил несколько человек перед зданием и полицейский наступил мне на руку.
You stepped on my foot again!
Ты опять наступил мне на ногу!
You just step on my foot?
Ты только что наступил мне на ногу?
You stepped on my foot.
Ты наступил мне на ногу.
You stepped on my forehead, Jimmy.
Ты наступил мне на лоб!
Показать ещё примеры для «наступил мне на»...
advertisement

stepped on myнаступать вам на

Don't mean to be stepping on your toes.
Мы не собираемся наступать вам на мозоль.
Look, I don't wanna step on your toes.
Послушайте, я не хочу наступать вам на пятки, вы не хотите отдавить ноги мне.
I don't mean to step on your toes.
Я не хотел наступать вам на хвост.
I didn't mean to step on your toes, Wesley.
Извини. Я не хотел наступать тебе на пальцы, Уэс.
I'm not trying to step on your toes, bro. Okay?
Я не пытаюсь наступать тебе на пятки, брат.
Показать ещё примеры для «наступать вам на»...
advertisement

stepped on myжми на газ

If I give you the word, step on it.
Жми на газ, когда я скажу.
Step on it, poppet.
Жми на газ, крошка.
Step on it, dude!
Жми на газ, чувак!
Step on it!
Жми на газ!
Come on, step on it!
Давай, жми на газ!
Показать ещё примеры для «жми на газ»...
advertisement

stepped on myдави на газ

Step on it! — Shit!
Дави на газ!
Step on it.
Дави на газ.
Step on it!
Дави на газ!
Step on it, Mom!
Дави на газ, мам!
Step on it!
Дави на газ!
Показать ещё примеры для «дави на газ»...

stepped on myжми

Come on, Lou, step on it.
Давай Лу, жми.
Step on it, Fernando!
Жми Фернандо!
Step on it.
Жми.
Step on it!
Жми, жми
Step on it.
Дaвaй, жми!
Показать ещё примеры для «жми»...

stepped on myнаступит мне на ногу

Had to get all my toenails removed. So if she steps On my feet during the dance, I might pass out.
Если она наступит мне на ногу, то я могу упасть в обморок.
I wouldn't recognize him if he stepped on my foot.
Я не узнал бы его, даже если он наступит мне на ногу.
— Why do you have to step on my foot ?
— Зачем ты наступил мне на ногу?
Stepped on his foot.
Наступил на ногу.
You were on the balcony at that party and I came up to you and stepped on your foot.
Ты стоял на балконе, а я нервничала и наступила тебе на ногу.
Показать ещё примеры для «наступит мне на ногу»...

stepped on myнаступают на ноги

Ow! You're stepping on my toes.
Ты мне на ноги наступаешь.
He steps on my shoes.
Он мне на ноги наступает
It seems like people are just stepping on mine.
На мои ноги пока что только наступали.
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it.
С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
Why are you stepping on my foot?
Что же вы на ноги наступаете?
Показать ещё примеры для «наступают на ноги»...

stepped on myраздавить её

Okay, I want you and you to watch him and him and... all right, if anything crawls out of anybody, somebody step on it.
Так, я хочу чтобы ты и ты следили за ним и за ним... ладно, если что-то из кого-нибудь полезет, то раздавите это.
Once, she put a light bulb up a girl's you-know-where, and stepped on her.
Как-то она засунула одной девушке лампочку, ну ты понимаешь куда, и раздавила.
You nearly stepped on my prisoner. — [laughs] that's your prisoner?
Чуть не раздавил моего заключённого.
But Martin Burns... we stepped on him like he was an insect.
Но Мартин Бернс Мы раздавили его, как насекомое.
Who are you calling a pee-wee so small that you instinctively want to step on him! ?
Кого ты назвал супер-недомерком, которого хочется раздавить как муху?
Показать ещё примеры для «раздавить её»...

stepped on myбыстрее

Step on it, Velma.
Быстрее, Велма!
Step on it!
Быстрее.
There he is, step on it.
Вот он, быстрее.
Step on it!
Скорее! Быстрее!
Step on it, Alberto!
Быстрей, Альберто!

stepped on myподнажми

— Come on, step on it, old man.
Давай, поднажми, старик!
Step on it!
Поднажми!
Step on it, Richard.
Поднажми, Ричард.
You better step on it.
Тебе лучше поднажать.
I'm sure she told the captain to step on it.
Уверена, она велела капитану поднажать.