stay out of my way — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «stay out of my way»

stay out of my wayдержись от меня подальше

— The least you can do is stay out of my way!
Держись от меня подальше!
When we get to the crime scene, stay out of my way.
Там, куда мы приедем, держись от меня подальше.
Then stay out of my way.
Тогда держись от меня подальше.
I told you to stay out of my way.
Я же сказал, держись от меня подальше.
If you really wanna help, stay out of my way.
Если правда хочешь помочь, держись от меня подальше.
Показать ещё примеры для «держись от меня подальше»...
advertisement

stay out of my wayне стой у меня на пути

Stay out of my way, McGarrett.
Не стой у меня на пути, МакГаретт.
Now stay out of my way.
И не стой у меня на пути.
You need to stay out of my way.
Не стой у меня на пути.
Stay out of my way!
Не стой у меня на пути!
Hit the showers and stay out of my way.
Иди в душ и не стой у меня на пути.
Показать ещё примеры для «не стой у меня на пути»...
advertisement

stay out of my wayне мешай мне

Just stay out of my way.
Просто не мешай мне.
Whatever you do, stay out of my way.
В любом случае не мешай мне.
Just stay out of my way!
Просто не мешай мне!
Agh! Stay out of my way!
Не мешай мне!
Yep. Stay out of my way.
Не мешай.
Показать ещё примеры для «не мешай мне»...
advertisement

stay out of my wayне путайся под ногами

Just stay out of my way.
Просто не путайся под ногами.
Just stay out of our way, let us do our job.
Только не путайся под ногами и дай нам делать нашу работу.
Now stay out of our way.
А теперь не путайся под ногами.
Just shut up and stay out of my way.
Молчи и не путайся под ногами.
I already told you, if you don't want to work it, go read a comic book, just stay out of my way.
Я уже сказал тебе, если не хочешь работать над этим делом, то иди почитай комиксы, и не путайся под ногами.
Показать ещё примеры для «не путайся под ногами»...

stay out of my wayне будем мешать

I'll stay out of your way.
Я не буду мешать.
No, I promise, I'll stay out of your way.
Обещаю, я не буду мешать.
But as for us, if I stay out of your way, you'll show me the same respect?
Но говоря о нас, если я не буду мешать тебе, дождусь ли я от тебя ответного одолжения?
But we'll stay out of your way.
Но мы не будем мешать.
Let's just stay out of their way and let them work, okay?
Давай не будем мешать и дадим им делать свою работу, хорошо?
Показать ещё примеры для «не будем мешать»...

stay out of my wayне буду стоять у тебя на пути

I will stay out of your way.
Не буду стоять у тебя на пути.
— I'll stay out of your way.
Я не буду стоять у тебя на пути.
I'll stay out of your way, okay?
Я не буду стоять у тебя на пути, хорошо?
Oh, well, then I'll stay out of your way.
Ох,ну,тогда я не буду стоять на твоем пути.
— I'll stay out of your way.
Я не буду стоять на твоём пути.
Показать ещё примеры для «не буду стоять у тебя на пути»...

stay out of my wayс дороги

People, stay out of my way!
С дороги!
Stay out of my way, lady!
С дороги, дамочка!
Stay out of my way!
С дороги, Рик!
Stay out of my way!
С дороги!
Stay out of his way.
С дороги!
Показать ещё примеры для «с дороги»...

stay out of my wayуйди с дороги

Stay out of my way!
Уйди с дороги!
Stay out of my way, Johnny.
Уйди с дороги, Джонни.
Stay out of my way.
Уйди с дороги.
Just stay out of my way.
Просто уйди с дороги.
And if it's the latter, you best stay out of my way.
А если выберешь последний вариант, лучше уйди с дороги.
Показать ещё примеры для «уйди с дороги»...

stay out of my wayне вставайте у него на пути

So, you better stay out of his way.
Лучше не вставайте у него на пути.
Stay out of his way!
Не вставайте у него на пути!
Now get out of my room and stay out of my way.
А сейчас вали из моей комнаты и не вставай у меня на пути.
Just stay out of my way, I'll stay out of yours.
Ты не встаешь на моем пути, а я не встаю на твоем
Join us or stay out of our way.
Присоединяйтесь к нам или не вставайте у нас на пути.
Показать ещё примеры для «не вставайте у него на пути»...

stay out of my wayпрочь с дороги

You better stay out of our way!
Прочь с дороги!
Stay out of my way, doc.
Прочь с дороги, док.
Stay out of my way!
Прочь с дороги!
Stay out of our way.
Прочь с дороги.
You stay out of my way or I'll kill you.
Прочь с дороги или я тебя убью.
Показать ещё примеры для «прочь с дороги»...