не будем мешать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не будем мешать»

«Не будем мешать» на английский язык переводится как «Let's not interfere» или «Let's not disturb».

Варианты перевода словосочетания «не будем мешать»

не будем мешатьi'll leave

Не буду мешать, пока ты подсчитываешь выгоду.
I'll leave you to compute the implication.
Ну, не буду мешать вам работать.
Well, I'll leave you to your work.
Не буду мешать вам знакомиться друг с другом.
I'll leave you two to get acquainted.
Не буду мешать вам в принятии решения.
I'll leave you to make a decision.
Что ж, не буду мешать.
All right, well, I'll leave you to it, then.
Показать ещё примеры для «i'll leave»...

не будем мешатьleave you to

— Я не буду мешать.
I should leave you to it.
Что ж, доктор, мы больше не будем мешать вашей тренировке.
And now, doctor, we'll leave you to your training.
Тогда я... не буду мешать.
Well, I'll, uh... I'll leave you to it.
— Ну не буду мешать тебе работать.
Well, then I guess I should leave you to serve your friends here.
Работайте, я не буду мешать.
I'll leave you both to work.
Показать ещё примеры для «leave you to»...

не будем мешатьstay out of your way

Но мы не будем мешать.
But we'll stay out of your way.
Я не буду мешать.
I'll stay out of your way.
Обещаю, я не буду мешать.
No, I promise, I'll stay out of your way.
Я не буду мешать тебе.
I'll stay out of your way.
Но говоря о нас, если я не буду мешать тебе, дождусь ли я от тебя ответного одолжения?
But as for us, if I stay out of your way, you'll show me the same respect?
Показать ещё примеры для «stay out of your way»...

не будем мешатьwill not interfere

Естественно, я не буду мешать.
Absolutely, I will not interfere.
Тебе не будут мешать.
Ha! You will not interfere.
Мы не будем мешать.
We're not gonna interfere.
Надеюсь, это не будет мешать твоей работе.
I hope it's not gonna interfere with your work.
Я сказала себе, что не буду мешать вашей работе.
I told myself I wouldn't interfere with your work.
Показать ещё примеры для «will not interfere»...

не будем мешатьwon't

Когда он вернется... я не буду мешать.
When he comes back... I won't get in the way.
Этот монстр больше не будет мешать жить вам двоим. Он получил то, за чем охотился.
That monstrosity won't give a flying fornication for the pair of youse no more.
Входите, меняйте белье, я не буду мешать.
You can go ahead and make the bed. I won't get in your way.
Но если собрать их, они наверняка не будут мешать тебе играть, как считаешь?
But do you think if you put it up maybe it won't get in your face when you play?
Я не буду мешать.
I won't.
Показать ещё примеры для «won't»...

не будем мешатьlet

Ну ладно, тогда, пожалуй, не буду мешать тебе и второй красавице Оклахомы работать.
All right, maybe I should let you and the second prettiest girl in Oklahoma get back to work.
Не будем мешать им.
Let them fight by themselves.
Ладно, не буду мешать вам ужинать.
Better let you guys have your supper.
Не буду мешать тебе подбивать клинья.
Let the wooing continue.
Ну, ладно, я пойду, возьму чашку кофе и не буду мешать вам, ребята, продолжать пялиться друг на друга.
Okay, well, I'm gonna go get a cup of coffee and let you guys continue to stare at each other.
Показать ещё примеры для «let»...

не будем мешатьi'll let

Не буду мешать вам есть.
I'll let you eat in peace.
Не буду мешать разговору взрослых.
I'll let the adults talk.
Ну, не буду мешать вам обустраиваться.
(Sighs) Well, I'll let you get settled in.
Если ты отдыхаешь, не буду мешать.
If you are resting, I guess I'll let you go.
Не буду мешать тебе работать.
I'll let you work.
Показать ещё примеры для «i'll let»...

не будем мешатьwon't be a bother

Я не буду мешать, обещаю.
I won't be a bother, I promise
Я не буду мешать!
I won't be a bother at all, so please!
Я не буду мешать!
I won't be a bother for you anymore!
Я не буду мешать вам.
I won't bother you and Cathy.
— Я уже выношу. Ладно, не буду мешать тебе работать. Пока.
— i'm going now ok, i won't bother you bye
Показать ещё примеры для «won't be a bother»...

не будем мешатьwon't get in your way

Я не буду мешать тебе.
I won't get in your way.
Я не буду мешать, обещаю. Я просто останусь здесь.
I won't get in your way, I promise, but I will stay.
Но если хочешь учиться у Форда, я не буду мешать.
But if you wanna take Ford's apprenticeship, I won't get in your way.
Хорошо, ухожу, не буду мешать.
Okay, I'm leaving, I won't get in your way.
И не буду мешать вам.
I won't get in your way
Показать ещё примеры для «won't get in your way»...

не будем мешатьway

Где ты... не будешь мешать.
— Where you'll be out of the way.
Так они не будут мешать, но будут готовы, если придется срочно уезжать.
They'll be out of the way but ready to go if we ever need to bail.
Будет легче изучить потенциал Рафаэля, Если он не будет мешать.
It'll be easier to explore Rafael's potential with him out of the way.
И благодаря вам изгои вроде Карли не будут мешать здоровым детям.
And you'll be keeping misfits like Carly out of the way of the athletic kids.
Мы собираемся приготовить для себя небольшой завтрак. Никому не будем мешать.
We're going to get ourselves some breakfast over there without getting in anyone's way.
Показать ещё примеры для «way»...