stay on the line — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «stay on the line»
«Оставайтесь на линии» или «не кладите трубку».
Варианты перевода словосочетания «stay on the line»
stay on the line — оставайтесь на линии
Stay on the line, Mr. Wilson.
Оставайтесь на линии, мистер Уилсон.
Please stay on the line.
Пожалуйста оставайтесь на линии.
Please stay on the line.
Оставайтесь на линии.
— Stay on the line.
— Оставайтесь на линии.
Please stay on the line for the next available operator.
Оставайтесь на линии. Благодарим за терпение.
Показать ещё примеры для «оставайтесь на линии»...
advertisement
stay on the line — оставайся на связи
Burke, stay on the line.
Бёрк, оставайся на связи.
Just keep moving and stay on the line, okay?
Просто иди и оставайся на связи, поняла?
Stay on the line.
Оставайся на связи.
Okay, stay on the line, okay?
Ладно, оставайся на связи, ладно?
Try to get to a safe place, but stay on the line with me. Do you understand?
Попытайтесь спрятаться, но оставайтесь на связи.
Показать ещё примеры для «оставайся на связи»...
advertisement
stay on the line — не клади трубку
Stay on the line.
Не клади трубку.
Stay on the line until you clear out of there.
Не клади трубку пока не уберёшься оттуда.
Stay on the line.
— Хорошо, не клади трубку.
I'm gonna put you on hold for one second. Uh, stay on the line, though.
Я поставлю тебя в режим ожидания, но ты не клади трубку.
If you can talk, please stay on the line.
Если не можете говорить, пожалуйста, не кладите трубку.
Показать ещё примеры для «не клади трубку»...
advertisement
stay on the line — не вешайте трубку
Stay on the line.
Не вешайте трубку.
Please stay on the line.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Just stay on the line...
Не вешайте трубку.
— Stay on the line.
— Не вешай трубку.
I'll stay on the line.
Я не вешаю трубку.
Показать ещё примеры для «не вешайте трубку»...