не вешайте трубку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не вешайте трубку»
не вешайте трубку — don't hang up
Филипп, не вешай трубку.
Phillip, don't hang up.
Не вешай трубку.
Listen. Now, don't hang up.
Минутку, я Вам скажу. Не вешайте трубку.
Wait, I'll tell you, don't hang up!
Постой, не вешай трубку!
Don't hang up.
Погоди, Жос, не вешай трубку.
No, Joss, don't hang up!
Показать ещё примеры для «don't hang up»...
advertisement
не вешайте трубку — hold on
Не вешай трубку.
Hold on.
— Не вешайте трубку.
— Uh, hold on.
Не вешайте трубку.
Hold on, hold on.
Не вешайте трубку.
Hold on, please.
Не вешай трубку.
Here, hold on.
Показать ещё примеры для «hold on»...
advertisement
не вешайте трубку — hang on
Не вешай трубку.
Hang on, hang on.
Хорошо, Шеннон, не вешай трубку.
All right, Shannon, hang on.
Скарлетт, подожди, не вешай трубку.
Scarlett, hang on, hang on.
Не вешай трубку.
Hang on!
Не вешай трубку.
Hang on.
Показать ещё примеры для «hang on»...
advertisement
не вешайте трубку — hold the line
— Не вешайте трубку.
Hold the line.
Не вешайте трубку.
Hold the line.
Секундочку, не вешайте трубку!
Just a second, hold the line!
Не вешайте трубку, пожалуйста.
Hold the line, please.
Не вешайте трубку, пожалуйста.
Hold the line, please. Ziff-Young. Hold the line, please.
Показать ещё примеры для «hold the line»...
не вешайте трубку — please hold
Хорошо, не вешайте трубку.
Uh, okay. Please hold.
Не вешайте трубку.
Please hold.
Не вешай трубку.
Please hold.
Простите, месье, не вешайте трубку, соединяю.
Sorry, sir, please hold on.
Не вешайте трубку.
Can you hold please?