stature — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stature»

/ˈstæʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «stature»

statureположения

We would never let someone of your stature go without assistance for long.
Мы не можем позволить человеку вашего положения долго обходится без ассистента.
Now, we should choose an appropriate resting vessel one that befits a man of his stature.
Теперь нам нужно выбрать подходящий гроб. Гроб, достойный человека его положения.
Now, why would a man of your stature... be so concerned with the comings and goings of a freshman farm boy?
— Кстати... Почему человек вашего положения Интересуется деревенским парнем?
To legally court a woman of her stature... one must commit a valiant action... and this is virtually impossible as a commoner.
Чтобы ухаживать за женщиной ее положения, нужно совершить доблестный поступок, а это невозможно для простолюдина.
An agent of your stature -— $140, 000 a year, at most?
Агент вашего положения — 140 000 долларов в год, в лучшем случае?
Показать ещё примеры для «положения»...
advertisement

statureроста

A man of my stature must know how to play golf.
Потому что человек моего роста должен знать как играть в гольф.
They are led by General Hasegawa, a man of small stature... ... who nonetheless commands enormous respect.
Ими командует генерал Хасегава — человек небольшого роста, тем не менее пользующийся огромным уважением.
Big in stature.
Большого роста!
Small stature, I estimate late teens, early 20s.
Невысокого роста, я бы сказала около 20 лет.
Oh, you mean because of the small stature?
В смысле, из-за маленького роста?
Показать ещё примеры для «роста»...
advertisement

statureстатус

Your Honor, given the stature of my client, Mr. McKeon, and given the fact that this pre-trial hearing has already garnered the attention of our friends in the press, we ask the court to seal the pre-trial filings and avoid a show trial.
Ваша честь, учитывая статус моего клиента, мистера Маккина, и учитывая тот факт, что это предварительное слушание уже получило внимание наших друзей из прессы, Мы хотели обратиться к суду с прошением опечатать зал суда и избежать публичного процесса.
You want to be with a man who elevates your stature.
Ты хочешь быть с мужчиной, который повысит твой статус.
The only thing we have to rebuild his stature is the economy.
Единственное чем мы можем восстановить его статус — это экономика.
However, in order for me to be useful to your task force, I have to maintain a certain... stature in the criminal underworld.
Но для того, чтобы быть полезным вашему подразделению, я должен поддерживать определённый... статус в преступном мире.
You have the stature for it.
У тебя будет статус важной персоны
Показать ещё примеры для «статус»...
advertisement

statureтелосложение

I am sure your brother should grow into your stature, Gonfaloniere.
Я уверен, что у вашего брата будет такое же телосложение, как и у вас, Гонфалоньер.
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently
Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то.
Don't be misled by my stature.
И пусть тебя не обманывает мое телосложение.
Okay, Sid. I need to know if Ted Carver's physical stature and strength are consistent with the injuries on this victim's body.
Мне нужно знать, сопоставимо ли телосложение и сила Теда Карвера с травмами на теле жертвы.
From your stature and the shaking of your fingers in your sword hand, the way you stand here unafraid, I'd venture to say you were a man of action.
Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия.
Показать ещё примеры для «телосложение»...

statureуровня

A man of my stature will not be blackmailed by a punk like you.
Человека моего уровня не может шантажировать какой-то пацан.
A businessman of your stature will understand and with you here now, we can continue.
Бизнесмен Вашего уровня, конечно поймёт, ну эээ раз уж мы здесь, мы можем продолжить.
And when someone of your stature gives that kind of advice to a student, do they usually take your advice?
И когда кто-то вашего уровня дает студентам советы, они к ним прислушиваються?
I'm sure a businessman of your stature will understand.
Уверен, бизнесмен Вашего уровня поймёт.
You see, you and Ursula together... would be unbefitting her social stature.
Вы с Урсулой не пара. Ты не соответствуешь её социальному уровню.