static — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «static»

/ˈstætɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «static»

staticпомехи

Nothing but static and Heil Hitler!
Ничего: помехи и «Хайль Гитлер!» .
Lieutenant Uhura, continue your efforts to break through that static interference. Aye, aye, sir.
Лейтенант Ухура, пытайтесь прорваться сквозь помехи.
Have you ever heard static like that before?
Вы когда нибудь слышали такие помехи раньше?
— I hear static.
— Я слышу помехи.
Staring at TV static for hours, listening to washing machines.
Чтобы она часами таращилась на мониторы и слушала помехи.
Показать ещё примеры для «помехи»...
advertisement

staticстатическое

I believe the Daleks have discovered a way to exploit static electricity.
Наверное, Далеки нашли способ использовать статическое электричество.
— You mentioned static electricity...
— Вы упоминали статическое электричество?
Theres so much static electricity in this room I pick up everything but boys and money.
Вэтой комнате статическое электричество. Липнет всё, кроме парней и денег.
Yeah. Skin-on-skin contact creates static electricity.
Да, контакт кожа с кожей создает статическое электричество.
Static electricity.
Статическое электричество.
Показать ещё примеры для «статическое»...
advertisement

staticстатика

The static, there is a signal on it!
Статика несет сигнал в себе!
Silica and, uh, lots of static.
Кварц и сильная статика.
— Whoa! Static electricity, I think.
Думаю, статика.
First, I thought it was static or interference, but now I know it came from you.
Сначала я думал что это была статика или помехи, но теперь знаю, что это исходило от тебя.
«No, static.»
«Нет, статика»
Показать ещё примеры для «статика»...
advertisement

staticстатично

This is too static.
Это слишком статично.
Yes, the better it gets, because... I think the cut off things look a little too static.
Да, это лучше, потому что... Я думаю, что из-за обрезанных предметов выглядит немного статично.
We've established that whatever it was, was static, odorless, invisible.
Мы установили, что чем бы это ни было, оно абсолютно статично, невидимое, без запаха.
STATIC.
Статично.
The great thing is, it isn't some static papier mache one-off built for a motor show stand.
Замечательно здесь то, что он не статичный, одноразовый папье-маше, построенный для стенда автосалона.
Показать ещё примеры для «статично»...

staticстатическое электричество

The computers here were affected by atmospheric static.
На компьютеры влияет атмосферное статическое электричество.
Looked like some sort of energy or static.
Похоже на какую-то энергию, может, на статическое электричество?
They create static electrical tension.
Мятный шербет и финиковые носки. Это создает статическое электричество. Это делает тело легким, как поплавок.
Did they execute people using only static?
Для казни использовали статическое электричество?
The static? No.
Статическое электричество?
Показать ещё примеры для «статическое электричество»...

staticстатические разряды

— Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
— Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
With the dry winter weather, sparks from electro static could be common.
В сухую зимнюю погоду статические разряды обычное явление.
[Static]
(СТАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ)
That static charge that you felt when you hugged Tracy? That could have marked the activation of an artifact.
Этот статический разряд, который ты почувствовала, когда обняла Трейси мог означать, что артефакт активирован.
It's possible that we can build a larger version that would simulate a static burst similar to that of lightning.
Нужно построить более крупную версию, которая создаст статический разряд, подобный разряду молнии.
Показать ещё примеры для «статические разряды»...

staticнеподвижный

That way he'd be completely static, obviously at his most exposed.
В этот момент он будет неподвижен и очень уязвим.
'It's a static world, 'and holism became a tool to make the British Empire more stable.'
Наш мир неподвижен, а холизм стал инструментом, способным сделать Британскую Империю более стабильной.
See less and less of the sea until she becomes like a painting hanging on the wall, static and irrelevant... to your daily existence.
Будете видеть море всё реже, пока оно не станет лишь картиной на стене — неподвижной, не связанной с вашей повседневной жизнью.
Besides, I'm not talking about static beauty.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Air thin and static.
Воздух разреженный и неподвижный.
Показать ещё примеры для «неподвижный»...

staticшум

I've tried several times since and only gotten static.
С тех пор я пытался несколько раз и получал только шум.
What's that static sound?
А что это за шум?
If you don't have the (walkie-talkie static) then he might as well be at the Coffee Bean over on Lake Street.
Если у тебя нет (шум рации) то он с той же легкостью мог бы быть и в Кофейне на Лейк стрит.
The radio's nothing but static, except for when Hector Gaither plays piano.
По радио только шум, кроме того времени, когда Гектор Гейтор играет на пианино.
I'm not even getting static.
Даже шума нет.
Показать ещё примеры для «шум»...

staticнет

STATIC CRACKLES No!
Нет!
(static) There's no way I can get back to the Stargate.
У меня нет никакой возможности вернуться к Звездным Вратам.
No. (Static crackles)
Нет.
No, no, no, no, no... (static, cuts off)
Нет, нет, нет, нет...
I'll stay long enough to make sure there's no static, but, uh...
Я буду столько, сколько нужно, чтоб убедиться что нет напряженности, но...

staticбелый шум

How is the static?
Как «Белый шум»?
Okay, I am not gonna listen to static anymore.
Так, я не собираюсь больше слушать белый шум.
You chose some abysmal racket; I choose static.
Вы выбрали какое-то ужасное громыхание, я выбираю белый шум.
Static is not a song;
Белый шум — не песня.
You used to sit, watching the TV... just watching the static.
Вы сидели, смотрели в телевизор... просто смотрели на белый шум.