starting to make — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «starting to make»
starting to make — начинает обретать
Dr. Thredson, he... he said some things that are starting to make sense.
Доктор Тредсон, он... он сказал кое-что, что начинает обретать смысл.
I hate to say it, but I think this Earth-2 theory — is starting to make sense.
Ненавижу признавать, но вся эта теория с Землёй-2 начинает обретать смысл.
This is all starting to make sense to me now.
Все начинает обретать смысл.
OK, so it's all starting to make sense now.
Ладно, теперь все начинает обретать форму.
I think everything's starting to make sense.
Думаю, всё начинает обретать смысл.
Показать ещё примеры для «начинает обретать»...
advertisement
starting to make — начинает
Winston started to make some real impact.
Его влияние начинает распространяться.
She's starting to make me feel sick!
Меня начинает от нее тошнить!
I was running out of time, but was starting to make people nervous.
У меня кончалось время. Но люди вокруг меня начинали нервничать.
Well, you're starting to make A bit more sense to me, dr. Morgan.
Что ж, я начинаю немного лучше вас понимать, доктор Морган.
I don't want to get ahead of myself, but I think I'm starting to make some headway with those kids.
Я не хочу прыгать выше головы, но я думаю я начинаю немного продвигаться с этими ребятами.
Показать ещё примеры для «начинает»...
advertisement
starting to make — начали делать
Doctor McKay, we were just starting to make progress.
Доктор МакКей, мы только начали делать успехи.
He was on the Salomon team when they first start to making twin-tips.
Он был в команде Salomon, когда они впервые начали делать твин-тип (конструкция лыж, загнутых с обоих концов).
Then people are gonna start to make choices.
Тогда люди сами начнут делать выбор.
Now you want to use your thumb, start to make a hole in the middle.
Теперь большим пальцем, начни делать дырку в середине.
It's time to get out of your doggone house and start to make a difference, each one, everyone.
ѕора всем и каждому вылезти из своей конуры и начать делать что-нибудь!
Показать ещё примеры для «начали делать»...
advertisement
starting to make — начинает приобретать
The whole Chelsea fixation is starting to make a lot more sense.
Эта ее зацикленность на Челси начинает приобретать смысл.
Things are starting to make a little more sense now.
Теперь все начинает приобретать немного больше смысла.
It's all starting to make sense.
Это всё начинает приобретать смысл.
Yep, starting to make sense why she's fighting it tooth and nail, though.
Да, начинает приобретать смысл, что она сражалась за это не на жизнь, а на смерть.
Are you gonna stop me, or is any of this starting to make sense to you like it is to me?
Ты меня остановишь или что-то из этого начинает приобретать смысл для тебя, как и для меня?
Показать ещё примеры для «начинает приобретать»...
starting to make — заставляет
Starting to make me self-conscious.
Это заставляет меня чувствовать себя неловко.
On second thoughts, it's starting to make my eyes water.
Кроме того, он заставляет мои глаза слезиться.
Your behavior is starting to make me question whether you're working for the other side.
Твое поведение заставляет меня задуматься, не работаешь ли ты на другую сторону.
You're starting to make me feel uncomfortable, all right?
Ты заставляешь меня чувствовать себя неловко, ясно?
You're starting to make me a little nervous.
Ты меня заставляешь дергаться.
Показать ещё примеры для «заставляет»...
starting to make — начал
A week after it happened, I started to make scans of her brain activity.
Через неделю после этого, я начала сканирование её мозговой активности.
It's just... she's starting to make demands which are a little bit...
Но... Она начала кое-что требовать. слегка...
He got a bad vibe,so he picked up his celly phone,he started to make a call,so I popped him.
Услышал шум достал мобильник, куда-то начал названивать... так что я его шлепнул.
I started to make these little, squeaky whimpering noises that conveyed my desperation.
Я начал тихо и пискляво скулить чтобы передать своё отчаяние
I advise you start to make yourself much more useful.
Советую тебе начать быть более полезным.
Показать ещё примеры для «начал»...
starting to make — становится
Things start to make sense.
Всё становится понятно.
Okay, this is all starting to make sense now.
Хорошо, теперь все становится ясно.
Nowhere. You're starting to make a habit of this.
— Это становится твоей привычкой.
Kind of day I've had, seeing you pop a few stitches might start to make up for it.
У меня был поганый денёк, но глядя на то, как у тебя расходятся швы, становится лучше.
This is starting to make sense.
Все становится на свои места.
starting to make — стало
It started to make this horrible noise, can you hear it?
Все стало страшно шуметь.
So, I imagined the house burned down and you and Sue and Axl all dead and all my books gone and I had no one left in the world, and it started to make me feel better.
Поэтому я представил наш дом сгоревшим, вас, Сью и Акселя мертвыми, что моих книжек нет, и я остался совсем один в этом мире и мне стало намного лучше.
Recently it's started to make rather interesting reading.
Недавно чтение стало довольно захватывающим.
I know it's stupid, but the whole thing is starting to make me feel sad, you know?
Я знаю, это глупо, но от всего этого мне стало очень грустно.
And then I started to make so much money I dropped out of school.
А потом я стала так много зарабатывать, что бросила учёбу.