started talking — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «started talking»

«Started talking» на русский язык переводится как «начал(а) говорить».

Варианты перевода словосочетания «started talking»

started talkingговори

Start talking, my boy.
Говори, мальчик.
— You need a little more heat on that arc. — Start talking.
Хорошо, говори.
Now start talking.
А теперь говори.
Start talking, kid.
Говори, парень.
Just start talking.
Просто говори.
Показать ещё примеры для «говори»...
advertisement

started talkingначать говорить

People might start talking here.
— Люди могут начать говорить здесь...
And start talking...
И начать говорить ...
Unless she wants to spend the next 20 years in that place, she needs to start talking.
Если она не хочет провести там ближайшие 20 лет, она должна начать говорить.
Quinn, you better start talking to me.
Квин, тебе лучше начать говорить со мной.
Unless you want to die here, I suggest you start talking.
Если не хочешь умереть здесь, предлагаю начать говорить.
Показать ещё примеры для «начать говорить»...
advertisement

started talkingначинай говорить

So start talking.
— Бекон очень хрустящий. Ну, начинай говорить.
— You start talking!
Начинай говорить!
Okay, start talking.
Хорошо, начинай говорить.
You better start talking dirty.
Начинай говорить непристойности.
So start talking.
Так начинай говорить.
Показать ещё примеры для «начинай говорить»...
advertisement

started talkingзаговорил

On a thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. He asked me if I liked being in Rome.
Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался — нравится ли мне в Риме.
He was okay. You know, after six, seven weeks. He came around and started talking again.
Все было в порядке, прошло каких-то 6-7 недель, пока он снова не заговорил.
He did not speak for a year. Then all of a sudden he started talking.
Он год не разговаривал, а потом вдруг заговорил.
And this... this guy came up and started talking to me.
И вот этот молодой человек подошёл и заговорил со мной.
After everyone left the show I walked up to the glass and he started talking.
Когда все ушли, я подошёл к бассейну, а он заговорил.
Показать ещё примеры для «заговорил»...

started talkingначали разговаривать

Well, we started talking.
Мы начали разговаривать.
After we came out, we started talking to the Jews strolling around.
После того, как мы вышли, мы начали разговаривать с евреями, которые прогуливались рядом.
Yeah, once we started talking, all the old feelings came back.
Как только мы начали разговаривать, на нас нахлынули все прежние чувства.
When I was running for governor in Nevada, he came to me, introduced himself to me through an attorney, and we became friends, we started talking about things.
Когда я баллотировался на пост губернатора Невады, он связался со мной через адвоката, и мы стали друзьями, начали разговаривать на различные темы.
Now, the boys have already started talking.
Сейчас, парни наконец-то начали разговаривать.
Показать ещё примеры для «начали разговаривать»...

started talkingпоговорим

Then we can start talking about who can do what and what they mean.
Дайте им достойную биографию, доктор. Вот тогда и поговорим, кто и что может сделать и что они значат для мира.
Now start talking, huh.
Теперь поговорим, а?
Then we can start talking about a team.
Потом поговорим про команду.
Now, start talking.
А теперь поговорим.
And we're going to start talking about bail.
И мы поговорим об освобождении под залог
Показать ещё примеры для «поговорим»...

started talkingразговорились

We kind of hooked up at the «Cleaver» premiere, we started talking.
Мы вроде как на премьере «Тесака» зацепились, разговорились.
One day, we just started talking.
В один день мы просто разговорились.
And you saw her and you recognized her and— we started talking...
Ты увидел ее и узнал и... мы разговорились...
Then we started talking.
Потом мы разговорились.
Started talking and told him I want to get my GED.
Мы разговорились, я сказала, что мне нужен диплом о среднем образовании.
Показать ещё примеры для «разговорились»...

started talkingначал

I was in class when one of the bigger kids started talking trash about us.
Я был в классе, когда один из старших ребят начал гнать на нас.
— That was before you started talking about shoving needles into hearts.
— Это было до того, как ты начал тыкать иголкой в сердце.
He did start acting kind of strange when I started talking about what our lives would be like in the fall.
Он начал странно себя вести когда я заговорила о том, что наши жизни разрушатся.
Then he starts talking gibberish, walks in here, and dies.
Потом начал что-то бормотать, пришел сюда и умер.
Plus, Alex just started talking to me again.
Плюс, Алекс только начал снова со мной разговаривать
Показать ещё примеры для «начал»...

started talkingначал рассказывать

He started talking and telling me all this wirewalking that he did.
Он начал рассказывать мне своих выступлениях на канате.
Once he started talking about his connection to the cartels.
Когда он начал рассказывать о своих связях с картелями.
Then he came up and started talking about Nepal.
Потом подошел он, и начал рассказывать о Непале.
He starts talking about where the hits took place, and I realize that I did half of them.
Он начал рассказывать о местах, где это произошло, и я понял, что убил половину из них.
I was about to, but then Roger started talking about the treasure.
Я уже собиралась, но тогда Роджер начал рассказывать о кладе.
Показать ещё примеры для «начал рассказывать»...

started talkingначинай рассказывать

You start talking to me, okay?
Начинай рассказывать.
— So start talking.
Начинай рассказывать!
I promise you, pal... You start talking or I swear I will rip your skin off, strip by strip.
Приятель, предлагаю... начинай рассказывать или клянусь сдеру с тебя шкуру, тонкими полосками.
Start talking.
Начинай рассказывать.
Start talking traitor or so help me first order of The New Ash — will be your execution.
Начинай рассказывать предатель, или же первый приказ Эша будет о твоей казни.
Показать ещё примеры для «начинай рассказывать»...