start soon — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «start soon»

start soonскоро начнётся

— The killing will start soon!
Скоро начнется резня!
— It will start soon.
— Он скоро начнётся.
Class starts soon.
Занятие скоро начнется.
The synch test will be starting soon.
Скоро начнётся тест синхронизации.
The prom starts soon.
Так, выпускной скоро начнется.
Показать ещё примеры для «скоро начнётся»...
advertisement

start soonскоро начнут

It's going to start soon
Мы скоро начнём.
— We'll start soon.
— Мы скоро начнём.
Ah, we'll start soon.
Мы скоро начнем.
The capitals are in L.A., start soon.
Кэпиталс в Лос-Анджелесе, скоро начнут.
They'll start soon.
Скоро начнут.
Показать ещё примеры для «скоро начнут»...
advertisement

start soonначнётся

Drama shall start soon.
Сериал сейчас начнётся.
It'll start soon.
Сейчас тут такое начнется!
the test is going to start soon.
сейчас начнётся экзамен.
It's starting soon.
Сейчас начнётся.
I don't know when, but it should start soon.
Наверно, сейчас начнется.
Показать ещё примеры для «начнётся»...
advertisement

start soonскоро

The Africa Cup of Nations will be starting soon.
Скоро будет чемпионат Африки.
The demolish will start soon and the construction will proceed in earnest.
Скоро здания снесут, и мы сможем начать строительство.
The next ballot is starting soon.
Скоро новый тур голосования.
Starting soon upon our stage The performance of the age
Скоро на нашей сцене выступление века.
The ABBA sing-along is starting soon.
Скоро будут петь хором ABBA.
Показать ещё примеры для «скоро»...

start soonскоро начинается

Shift starts soon, you can have all the beef you want.
Скоро начинается смена, можешь все мясо себе взять, если хочешь.
Chop chop, the party's starting soon.
Быстро-быстро, вечеринка скоро начинается.
CMA's are starting soon.
Но она сейчас немного занята. СМА скоро начинается.
I guess that's starting soon.
Кажется, она скоро начинается.
Please reconsider as the competition is starting soon.
Скоро начинаются соревнования, поэтому, пожалуйста, пересмотрите наш график.