start eating — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «start eating»

«Начать есть» или «начать кушать».

Варианты перевода словосочетания «start eating»

start eatingначнём с

Shall we start at $500,000?
Тогда начнём с 500,000 долларов.
Start at the end.
Начнем с конца.
We start at a small venue like this.
Мы начнем с мальнького выступления как это.
So I think we should start at four days a week.
Что ж, я думаю, мы начнём с четырёх дней в неделю.
Starting at the top: number one...
Начнем с лучших: номер один...
Показать ещё примеры для «начнём с»...
advertisement

start eatingначинается в

Anyway... the marriage ceremony starts at eleven surely it can wait that much longer, what?
Церемония начинается в 11, можно немного подождать, правда?
The programme starts at four, the children have to be back at six.
Программа начинается в четыре, дети должны вернуться в шесть.
The party starts at 5 instead of 6 tomorrow.
Завтрашняя вечеринка начинается в 5, а не в 6.
But does that mean get there at 6, or the show starts at 6?
Это как понимать: собираемся к шести, или представление начинается в шесть?
The wedding starts at 6.
Свадьба начинается в 6.
Показать ещё примеры для «начинается в»...
advertisement

start eatingначинаем в

We start at nine.
— Мы начинаем в девять.
We start at 9-00.
Мы начинаем в 9-00.
I start at 7:30.
Мы начинаем в 7:30.
It starts at 2 and continues until late.
Начинаем в два часа и до поздней ночи.
We start at 8:00 and finish by the time the Angelus rings at 12:00.
Мы начинаем в 8, а заканчиваем, когда Ангелус пробивает 12.
Показать ещё примеры для «начинаем в»...
advertisement

start eatingначнётся в

This Festival, it starts at 6:00?
Фестиваль начнется в 6 часов?
Chapel will start at 10:30 as usual, Mr. Morgan.
Богослужение начнётся в 10:30 — как обычно, мистер Морган.
Chapel will start at 10:30, Mr. Morgan. And it would make the good Lord very happy if for once you were here!
Служба начнётся в 10:30, мистер Морган, ...и господь бы порадовался, если бы вы хотя бы раз пришли!
Dinner starts at 7 pm at Chosun Hotel.
Ужин начнётся в 7 вечера в гостинице Чжосон.
It starts at seven thirty...
Она начнется в семь тридцать...
Показать ещё примеры для «начнётся в»...

start eatingначнём с начала

Just start at the beginning.
Начнем с начала.
All right, Quark. Start at the beginning.
Ладно, Кварк, начнем с начала.
Start at the beginning.
Начнем с начала.
Now let's start at the beginning.
Теперь начнем с начала.
All right, then let's start at the beginning.
Хорошо, тогда начнем с начала..
Показать ещё примеры для «начнём с начала»...

start eatingначнём сначала

Right, let's start at the beginning.
Так, начнем сначала.
Then let's start at the beginning.
Тогда давайте начнем сначала.
Let's start at the beginning.
Давайте начнем сначала.
Let's start at the beginning. Apply treatment number one!
Начнём сначала.
So let's start at the beginning, shall we?
Ну так начнем сначала, давай?
Показать ещё примеры для «начнём сначала»...

start eatingначинал работать в

When I started at Vanderbilt...
Когда я начинал работать в клинике...
I had just started at nasa.
Я только начинал работать в НАСА.
I had just started at ISI.
Я только начинал работать в разведке.
You know, I remember when I first started at the agency,
Ты знаешь, я помню, когда мы только начинали работать в агенстве,
I start at KNFS tomorrow.
Завтра я начинаю работать на КНФС.
Показать ещё примеры для «начинал работать в»...

start eatingначать с самого низа

I'm willing to start at the bottom.
Я хочу начать с самого низа.
I can start at the bottom, there's really...
Я могу начать с самого низа, это действительно...
Yeah, but she started at the bottom, worked her way to the tippy top.
Она начала с самых низов и пробила себе путь на самый верх.
Not to complain and start at the bottom of the ladder.
Ни на что не жаловаться и начать с низа иерархической пирамиды.
Starting at the bottom, working my way up slowly to the top.
Начну с самого низа и медленно буду двигаться вверх.