standing in front of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «standing in front of»

standing in front ofстоять перед

It is I think rather special... that after 20 years of service a man still stands in front of his supporters and that in all those 20 years his program never needed to be modified.
Редко кому выпадает честь стоять перед своими единомышленниками после 20-и лет верного служения им, притом что за 20 лет он ни на йоту не отошёл от первоначальной программы.
Now just for a moment, imagine the balls it takes to stand in front of another human being and tell them what happened 12 trillion years ago.
Теперь только на мгновение вообразите, какую надо иметь наглость, чтобы стоять перед собеседниками и вещать им о том, что случилось 12 триллионов лет назад.
— But you need to stand in front of the mirror longer.
Тебе нужно стоять перед зеркалом дольше.
She used to stand in front of the mirror.
Она любила стоять перед зеркалом.
In one week, you will stand in front of a judicial inquiry and pronounce what took my sergeant from this life.
Через неделю вы будете стоять перед судом присяжных и высказывать своё мнение о том, что лишило жизни моего сержанта.
Показать ещё примеры для «стоять перед»...
advertisement

standing in front ofвстать перед

And they say if you stand in front of a mirror and say...
Говорят, что если встать перед зеркалом и произнести...
That was a risky move you made, standing in front of the truck like that.
Это было очень рискованно — так встать перед грузовиком.
What I would like you to do is stand in front of the screen and I'll let you know what to do in a minute.
Я хотел бы попросить вас встать перед экраном и через минуту я сообщу, что требуется сделать.
You can stand in front of a mirror and say someone's name again and again and again, then they'll appear.
Можно встать перед зеркалом и повторять чье-нибудь имя, пока этот человек не появится.
I have to go back to Armadillo and stand in front of them all and say, «You can't get rid of me that easily.»
Я должен вернуться в Армадилло и встать перед ними и сказать, «От меня так просто не отделаешься.»
Показать ещё примеры для «встать перед»...
advertisement

standing in front ofстоящий перед вами

Yes, it does... if the man standing in front of you is Adam Meiks.
Разница есть. Если человек, стоящий перед Вами, — Эдем Мэйкс.
Six... never say or do anything the person standing in front of you cannot understand.
Шестое — никогда не делайте ничего такого, что стоящий перед вами человек не сможет понять.
What's more, this whole ceremony is a sham because that man standing in front of you is not the Archbishop of Canterbury.
Хуже того, вся церемония — сплошной фарс, потому что стоящий перед вами человек вовсе не архиепископ Кентерберийский.
Don't you think that the man standing in front of you right now is no better than a punk on the street?
что стоящий перед вами мужчина... лучше уличных хулиганов?
So I'm the best man, standing in front of... 300 people?
Так вот, я — шафер, стоящий перед... 300 людьми?
Показать ещё примеры для «стоящий перед вами»...
advertisement

standing in front ofстою прямо перед

I'm standing in front of your house, kyle.
Я стою прямо перед твом домом, Кайл
I'm standing in front of it right now.
Я стою прямо перед ней.
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer.
То, что ты не можешь меня видеть, когда я стою прямо перед тобой, или чувствовать мое дыхание на своей щеке, когда я шептала тебе, что я мечтаю заставить тебя страдать
Like, people have been very nice to me, they've been very good when I'm standing in front of them, but then they go off... and they get worried about dinner or tax or Sea World and just...
Люди были со мной милы, они очень хорошие, когда я стою прямо перед ними, но потом они уходят... и начинают переживать об ужине, налогах, парке Sea World и...
When I took the picture of the two of you, you were standing in front of the murder board.
Когда я вас фотографировал, вы стояли прямо перед доской.
Показать ещё примеры для «стою прямо перед»...

standing in front ofпредстать перед

End of the day, you can stand in front of the cameras.
Конец дня и ты можешь предстать перед камерами.
I've resisted temptations, and I have followed the sun, so that I could stand in front of you and tell you that, that I love you.
Боролся с искушением... Только чтоб предстать перед тобой и сказать, ...что я тебя люблю.
— I've resisted temptations, and followed the sun, so I could stand in front of you and tell you -
И боролся с искушением... Только чтоб предстать перед тобой... И сказать, что...
— What if Peredur's queen was to stand in front of this Witan and tell you that Peredur lied and cheated us?
— Что если королева Передура предстанет перед витаном и поведает тебе, что Передур лгал и обманывал нас.
Now, if you'll excuse me, I'm just a boy, about to stand in front of a girl... and tell her...
А теперь, прости, я только мальчик, который предстанет перед девочкой и скажет ей...
Показать ещё примеры для «предстать перед»...

standing in front ofстаньте перед

Stand in front of your imaginary mirror.
Станьте перед воображаемым зеркалом.
Stand in front of a fucking imaginary mirror.
Станьте перед гребаным воображаемым зеркалом.
You come and stand in front of Mr. Holmes.
Подойди и стань перед мистером Холмсом.
Just stand in front of me.
Стань передо мной.
Lily, I want you to put this on and then stand in front of the tree, and we'll pop a shot off.
Лили, я хочу, чтобы ты надела это, а потом стала перед деревом, а мы сделаем фотку.
Показать ещё примеры для «станьте перед»...

standing in front ofвстают перед

They stand in front of anything white.
Встают перед белым предметом.
People write letters, kids stand in front of tanks, college students vote.
Люди пишут письма, дети встают перед танками, студенты идут на выборы.
And tonight, you're standing in front of the nation and saying you want to be the first female President.
И сегодня ты встаешь перед всем народом и заявляешь, что ты хочешь стать первой женщиной президентом.
I think you shouldn't Stand in front of the light in that dress.
Я думаю, тебе не стоит вставать на свету в этом платье.
The other one pulls down his pants and stands in front of me.
Другой снимает свои трусы и встает передо мной.