предстать перед — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «предстать перед»
предстать перед — face
И предстать перед Фиделем после этого фиаско?
And face Fidel after this fiasco?
Но как... как я смогу предстать перед Ним, если я не в силах смотреть тебе в глаза?
But how can I look Him in the eye when I can hardly bear to turn my face to you?
Предстань перед своим врагом.
Face your enemy.
Предстань перед собой.
Face yourself.
Предстань перед своим самым большим страхом.
Face your worst fear.
Показать ещё примеры для «face»...
advertisement
предстать перед — stand trial
Сдаться полиции и предстать перед судом.
Surrender herself to the police and stand trial.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Я не сдам Проксиму и не предстану перед судом за невыполнение прямого приказа.
I will not surrender Proxima or stand trial for following direct orders.
Где и пребудет вплоть до завершения нашей миссии. Потом его разморозят и он предстанет перед судом.
Upon the completion of our mission, he will be released to stand trial.
Тогда ты сможешь предстать перед судом.
So you can stand trial.
Показать ещё примеры для «stand trial»...
advertisement
предстать перед — stand before
Деленн, вы понимаете, зачем вас привели сюда, чтобы вы предстали перед вашим кланом?
Delenn, do you understand why you have been brought here to stand before your clan?
Теперь я предстала перед вами, и вы все знаете.
Now I stand before you as I am, and you know the worst.
Но если вы предстанете перед королем, всё закончится смертью.
If you three stand before the King, there will be nothing but death.
Если тебе есть что сказать мне в свою защиту, предлагаю тебе уже сделать это или предстать перед братством и понести предписанное наказание.
If you have anything to say to me in your defense, I suggest you do so now, or stand before your brothers and suffer the punishment proscribed.
Вонючка, почему ты позволил мне предстать перед отцом небритым?
Reek, how could you let me stand before my father unshaven?
Показать ещё примеры для «stand before»...
advertisement
предстать перед — appear before
Отпустить твои грехи прежде, чем ты предстанешь перед Господом?
You want absolution before you appear before God?
Я подумал, что я должен предстать перед моими судьями после моего преступления, одетым в лучшую выходную одежду, и готовым пойти в Вир после его окончания.
I thought I must appear before my judges after my crime, dressed in my Sunday best and ready to go to Vire after it was over.
Игнац был вызван в Вену, чтобы предстать перед императором.
Ignatz was called to Vienna to appear before the Emperor.
Ты же не можешь предстать перед ней в своем истинном облике.
You cannot appear before sati in your actual form.
Предстань перед судом, Хэррингтон!
Appear before this court, Harrington.
Показать ещё примеры для «appear before»...
предстать перед — go before
В понедельник я предстану перед судьёй.
Monday I go before a judge.
И потом предстать перед судьей, который примет окончательное решение.
And then go before a judge, who will make the final decision.
Завтра, милый, ей нужно предстать перед судьей. И судья решит, получит ли она условное освобождение или...
Well, tomorrow, sweetheart, she gets to go before the judge and the judge will decide if she gets more probation or...
Я предстану перед мировым судьёй на следующей неделе.
I go before the Quarter Sessions next week.
— Да. Тогда ты должна предстать перед Комитетом по надзору за полицией.
Then you have to go before the Police Review Board.
Показать ещё примеры для «go before»...
предстать перед — trial
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова «Ляжки» в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, the President of San Marcos, goes on trial for fraud, inciting to riot, conspiracy to overthrow the government and using the word «thighs» in mixed company.
Ох, заберу его на Сириус 4 и прослежу, чтобы он предстал перед судом.
Oh, take him back to Sirius 4 and see that he stands trial.
Отошлите симбионта назад, чтобы он предстал перед судом, а носителя оставьте здесь.
Send the symbiont back to stand trial and keep the host here.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом. Иначе он будет объявлен врагом Сената и римского народа.
He must immediately disband his men, resign his command, and return for trial... else be considered an Enemy of the Senate and People of Rome.
Мужчина сорока двух лет в этом месяце предстанет перед судом. Его обвиняют в том, что он на протяжении 13 часов насиловал женщину, с которой работал, у нее в квартире, на Хэллоуин 2005.
The 42-year-old is expected to go on trial this month for allegedly sexually assaulting a former co-worker in her apartment for 13 hours on Halloween night in 2005.
Показать ещё примеры для «trial»...
предстать перед — brought to
А вы будете работать без отдыха, пока преступники не предстанут перед судом!
And you must not rest until the culprits are brought to justice.
И я клянусь: не знать отдыха, пока Надя, где бы она ни пряталась, как бы она себя ни называла, — не предстанет перед судом.
I make this pledge today. I will not rest until Nadia, wherever she hides, whatever her name, is brought to justice.
Могу заверить вас, что ни я, ни шериф Томпсон не успокоимся, пока эти трусы в капюшонах не предстанут перед правосудием.
I can assure you that neither I or sheriff Thompson will rest until these hooded cowards are brought to justice.
Детективы и следователи по поджогам по всему городу не перестанут работать, пока человек или группа людей, ответственных за это, не предстанет перед судом.
Detectives and arson investigators from across the city will not rest until the individual or individuals responsible are brought to justice.
Значит это вскроется и мы предстанем перед правосудием
Then it gets out, and we are brought to justice.
Показать ещё примеры для «brought to»...
предстать перед — in front of
Позвольте предстать перед вами, чтобы представить.. ... последнюю пару в нашем соревновании.
So now coming in front of you to show their scintillating performance is our last couple of the competition.
Она хочет, чтобы мы оба предстали перед судьей и отказались от показаний на заседании суда на следующей неделе.
She wants to put us both in front of a judge to walk all this back when court resumes next week.
Из всех людей в Нью-Йорке, бог выбрал меня... чтобы я предстала перед народом.
Out of all of the people in New York, God has chosen me to put you in front of the masses.
Дело в том, что она предстанет перед судом на следующей недели.
Thing is, Father, she's up in front of the judge next week.
Я делаю это уже два года, но я даже не могу предстать перед судьёй.
For two years, I can't even get in front of a judge!
Показать ещё примеры для «in front of»...
предстать перед — comes before
Кто предстал перед старыми богами этой ночью?
Who comes before the old gods this night?
Она предстанет перед вами со смирением в сердце, лишенная тайн, нагая пред очами богов и людей... чтобы пройти путь искупления грехов.
She comes before you with a solemn heart, shorn of secrets, naked before the eyes of gods and men... to make her walk of atonement.
Когда он предстанет перед вами в суде.
When he comes before you in court.
Когда голосование по отчуждению частной собственности снова предстанет перед городским советом, он должен проиграть.
Next time the eminent domain vote comes before city council, it's got to lose.
Годбрандур ведет себя самонадеянно, так как наш бог невидим,.. ...но вскоре он предстанет перед вами!
Gudbrand complains that our god is invisible, but he will come to us soon.
Показать ещё примеры для «comes before»...
предстать перед — court
Чтобы это оспорить, вы должны были найти более состоятельного, по-вашему мнению, человека, и вместе с ним предстать перед судом.
and appear together in court.
Ты не хочешь снова попасть в суд, предстать перед людьми, разглядывающими тебя, называющими тебя чудовищем.
You don't want to go back to court, all those people looking at you, calling you a monster.
Джек Таррант в настоящее время отбывает наказание в виде пожизненного заключения, плюс 1000 лет и сегодня предстанет перед судом, где ему предъявят обвинение в девятом убийстве после...
Jack Tarrant-— he's currently serving a sentence of life plus a 1,000 years and will be back in court today to face a ninth homicide charge after--
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и французов.
Major Sharpe, this is a warrant summoning you to a court of inquiry under the joint jurisdiction of the British and French authorities.
Завтра в полдень тебя отконвоируют в бухту, посадят на «Акулу» и отправят в Лондон, где ты предстанешь перед судом.
At noon tomorrow, you'll be transported under guard to the bay, where you'll be boarded onto the Shark and sent to London to face a Court of the Admiralty.
Показать ещё примеры для «court»...