spotlessly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «spotlessly»

/ˈspɒtlɪsli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «spotlessly»

spotlesslyбезупречно

When I left this morning, this place was spotless.
Когда я уходил утром, это место было безупречно.
My God, this place is spotless.
Боже мой, это место безупречно.
— Is it spotless ?
— Всё безупречно?
Spotless !
Безупречно!
This place looks spotless.
Это место выглядит безупречно.
Показать ещё примеры для «безупречно»...
advertisement

spotlesslyчисто

Hey, I may have slept in a barn, but it was a spotless barn.
Эй, я, может, и спал в амбаре, но там было чисто.
Actually, they're spotless.
Вообще-то там всё чисто.
The car's washed, spotless inside, there's no paint separation or rust.
Машина вымыта, внутри чисто, нет отхождения краски или ржавчины.
If your killer used this boat to transport the body, a body that was drilled full of holes, no way it'd be this spotless.
Если ваш убийца использовал лодку для транспортировки тела, полного дырок от дрели, так идеально чисто не может быть.
We've got Steve Dench, but his car's spotless, computer's clean, no murder weapon, no motive.
У нас есть Стив Денч, но у него в машине — чисто, на компьютере — чисто, ни орудия убийства, ни мотива.
Показать ещё примеры для «чисто»...
advertisement

spotlesslyни пятнышка

Anne, this dress has to be spotless for your First Com m union.
Энн, на этом платье во время твоего... первого причастия не должно быть ни пятнышка.
I checked in with CSU. They found prints in the hallway, but the apartment is spotless.
Я сверился с криминалистами, они нашли отпечатки в коридоре, но в квартире ни пятнышка.
Even the chalices were spotless.
Даже на чашах ни пятнышка.
His room was spotless.
В его комнате — ни пятнышка.
Her bedroom and bathroom were spotless.
В её спальне и ванной нет ни пятнышка.
Показать ещё примеры для «ни пятнышка»...
advertisement

spotlesslyблестела

And this place better be spotless by the time we get back.
Чтобы к нашему возвращению здесь всё блестело.
Because I'd really like to see this place spotless.
Потому что я хочу, чтобы там все блестело. Понимаешь, о чем я?
Now, I want this deck swabbed spotless... and heaven help you if I come back and it's not done.
Я желаю, чтобы эта палуба блестела... и да помогут тебе небеса, если к моему приходу ты не закончишь.
I'll be back in the morning and I don't care how you do it, but that kitchen better be as spotless as it was when I left here this afternoon.
Я вернусь утром и мне плевать, как ты этот сделаешь, но лучше чтобы кухня блестела так, как когда я уезжала днем.
Okay, personal photos are down, kitchen is spotless, and I got the silver-painted break-dancer outside to move his very loud boom box elsewhere.
Так, личные фото убрали, кухня блестит, и я заставил раскрашенного брейкдансера снаружи убраться со своим бумбоксом.
Показать ещё примеры для «блестела»...

spotlesslyбезупречно чисто

Forensics reckon the place is absolutely spotless.
Криминалисты сказали, что место абсолютно безупречно чисто.
Huh? The kitchen is spotless, and that means you're depressed.
На кухне безупречно чисто, а это значит, что ты подавлена.
Needs to be kept somewhere spotlessly clean and close at hand.
Хранить в безупречно чистом месте и под рукой.
Spotless.
Безупречно чистая.
But he keeps his streets spotlessly clean.
Зато его улицы безупречно чисты.
Показать ещё примеры для «безупречно чисто»...

spotlesslyбез единого пятнышка

Spotless.
Без единого пятнышка.
Had to be spotless.
Без единого пятнышка.
I want the kitchen spotless tonight,
Хочу, чтобы кухня была без единого пятнышка сегодня.
I was just saying, bathroom-— it's, uh, spotless.
Я просто сказал, что в туалете... прямо-таки ни единого пятнышка.
Well, we must work extra hard... to make sure the manor is spotless.
Ну, нам придётся напряжённо поработать, чтобы поместье было без единого пятнышка.

spotlesslyбезукоризненная

Our safety records are spotless.
У нас безукоризненные показатели безопасности.
I was given a spotless bill of health and went straight to see Matron.
Я получила безукоризненную медицинскую карту и пошла прямо к старшей медсестре.
You think John put me under with HR because of my spotless record?
Ты думаешь, Джон отправил меня в ЭйчАр из-за моей безукоризненной репутации?
Anyway, I checked his record... spotless.
В общем, я проверил его записи... безукоризненно.
Lucyna is a nice and good person, she's... spotless!
Люцина милая, добрая и безукоризненная.