spent a fortune — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spent a fortune»

spent a fortuneпотратил целое состояние

Each spent a fortune to be here risking it all to fulfill a dream.
Каждый потратил целое состояние, чтобы быть здесь, рискуя всем ради осуществления мечты.
I bet he spent a fortune on ties!
Держу пари, что он потратил целое состояние на галстуки!
He spent a fortune on these unnecessary drawings and models made by these fancy architects from Sweden.
Он потратил целое состояние на эти ненужные чертежи и модели сделаны эти необычные архитекторы из Швеции.
He's spending a fortune on you.
Он потратил целое состояние на тебя.
I spent a fortune for landscaping, but I think it's worth it.
Я потратил целое состояние, ЧП е строительство этого сада. Я думаю, что это стоит денег.
Показать ещё примеры для «потратил целое состояние»...
advertisement

spent a fortuneпотратил кучу денег

I spent a fortune on detectives to trace you.
Я потратил кучу денег на частных детективов, чтобы выследить тебя.
Spent a fortune in counselling.
Потратил кучу денег на консультации психолога.
I spent a fortune on them, but you can't break these even if you try.
Я на них потратил кучу денег, ты их не разобьёшь, даже если очень захочешь.
Hilly spent a fortune on exterminating cockroaches and you're feeding the fucking rats?
Хилли потратил кучу денег на истребление тараканов, а ты кормишь чертовых крыс?
Because I already spent a fortune on this.
Потому, что я уже потратил кучу денег на это
Показать ещё примеры для «потратил кучу денег»...
advertisement

spent a fortuneпотратил состояние

You spent a fortune.
Ты потратил состояние.
Bunting spent a fortune on a high-tech data center.
Бантинг потратил состояние на хай-тек центр обработки данных.
— My father spent a fortune restoring it.
Отец потратил состояние, восстанавливая его.
He's spent a fortune on the new machines.
Он потратил состояние на новые автоматы.
And you don't think your father who spent a fortune to turn you into a sculpture, presumably nude, wouldn't try to figure out a way to take care of his only daughter?
А ты не думаешь, что твой папа потратил состояние, чтобы увековечить тебя в скульптуре, предположительно голую, не попытался бы найти способ чтобы позаботиться об единственной дочери?
Показать ещё примеры для «потратил состояние»...
advertisement

spent a fortuneтратить целое состояние

We spend a fortune being the best in the world at this.
Мы тратим целое состояние на то, чтобы оставаться лучшими в мире.
We're spending a fortune on this party.
Мы тратим целое состояние на эту вечеринку.
We could introduce him to the classics without having to spend a fortune on records.
Ознакомился бы с классикой, и не нужно тратить целое состояние на пластинки.
What's the point of spending a fortune on education
Стоило ли тратить целое состояние на обучение?
Then you must spend a fortune on wardrobe.
Тогда ты тратишь целое состояние на одежду.
Показать ещё примеры для «тратить целое состояние»...

spent a fortuneтратит состояние

Any woman who spends a fortune in times like these for a handbag...
Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
Whatever it is, he's spending a fortune to find it.
Что бы это ни было, он тратит состояние на поиски.
Mr Salter wanted the place doing with traditional materials and techniques and then he went and spent a fortune on security, on window locks and alarms, even though they weren't in keeping.
Мистер Солтер хотел, чтобы всё было сделано традиционными материалами и по технологиям, а потом вдруг он тратит состояние на безопасность — запоры и сигнализация на окнах, хотя окна ей и не соответствовали.
I am not spending a fortune on a bed you don't need.
Я не собираюсь тратить состояние на кровать, которая тебе не нужна.
It never made sense to me to spend a fortune on something that's gonna be viewed for a couple of hours and then stuck in the ground to rot.
Никогда не видел смысла тратить состояние на что-то, что выставят на обозрение на пару часов, а потом засунут в землю гнить.
Показать ещё примеры для «тратит состояние»...