spend some time with you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend some time with you»
spend some time with you — проводить с тобой время
I love spending time with you.
Я люблю проводить с тобой время.
And I love spending time with you.
А я люблю проводить с тобой время.
Well, believe it or not, I like spending time with you, little cousin.
Ну, веришь ты этому или нет, я люблю проводить с тобой время, моя маленькая кузина.
I want to spend time with you.
Я просто хочу проводить с тобой время.
You know, I really like spending time with you, Julie.
Знаешь, мне действительно нравится проводить с тобой время, Джули.
Показать ещё примеры для «проводить с тобой время»...
advertisement
spend some time with you — провести время с тобой
My ship was damaged, so I came here for repairs and to spend some time with you.
Мой корабль был поврежден, поэтому я направился сюда для ремонта и ради возможности провести время с тобой.
Because I was planning on spending time with you.
Потому что я планировала провести время с тобой.
I get to spend some time with you.
Я могу провести время с тобой.
I came to spend time with you. Time that does not need to be spent in a bed.
Хотел провести время с тобой, неважно, что не в постели.
Anyway, it was great getting to spend time with you, Brooke, even... considering the circumstances.
В общем, я рад был провести время с тобой, Брук, даже учитывая обстоятельства.
Показать ещё примеры для «провести время с тобой»...
advertisement
spend some time with you — провести с тобой немного времени
I, uh... just wanted to spend some time with you.
Я, ммм... просто хотел провести немного времени с тобой.
Spend some time with you.
Провести немного времени с тобой.
But we can spend some time with you.
Но мы можем провести немного времени с тобой.
I wanted to spend some time with you.
Я хотел провести немного времени с тобой.
Tonight I just want to spend some time with you.
Сегодня вечером я хочу провести немного времени с тобой.
Показать ещё примеры для «провести с тобой немного времени»...
advertisement
spend some time with you — побыть с тобой
He wants to spend time with you.
Папа хочет побыть с тобой.
Your dad just wants to spend time with you.
Твой отец просто хочет побыть с тобой.
I just wanted to spend some time with you.
Я лишь хочу, побыть с тобой немного.
It's just an excuse for us to spend time with you, Josh.
Это просто повод, чтобы побыть с тобой.
Oh, she and Eric kicked me out when I didn't know who Sarah Burton was, so I came back here early and thought I'd spend some time with you.
Они с Эриком с позором прогнали меня за то, что я не знаю, кто такая Сара Бёртон, поэтому я вернулся раньше и подумал, что могу побыть с тобой.
Показать ещё примеры для «побыть с тобой»...
spend some time with you — проводить с ним больше времени
If it's okay that I spend time with him, he'll get better.
Если ты не против, я буду проводить с ним больше времени. И он поправится.
I'd love to talk to you about this more, but my stapler's feeling pretty left out, so I got to go spend some time with it.
Я бы с радостью поговорил с тобой еще, но боюсь, что обидел чувства своего степлера, поэтому мне надо проводить с ним больше времени.
It might be nice for you to spend time with him and stuff.
Было бы неплохо, если бы ты проводил с ним больше времени.
I feel like she always wanted to spend time with me and I never did.
Мне кажется, будто она все время хотела проводить со мной больше времени, а я ей не позволял.
Guess I should go get my «I'd rather spend time with my family» speech ready.
Думаю, мне пора готовить мою речь о том, что я лучше буду проводить больше времени со своей семьёй.
Показать ещё примеры для «проводить с ним больше времени»...
spend some time with you — общался с вашим
I'm saying she's a bad influence on you, and you should stop spending time with her.
То, что она очень плохо на тебя влияет, и тебе надо прекратить с ней общаться.
— You spend time with him?
Ты с ним общаешься?
I spent time with them, I saw how they were with each other.
Я общалась с ними и видела, какие у них отношения.
I'm sure he's not thrilled to spend time with me, either.
Не думаю, что и он горит желанием со мной общаться.
Spent time with them.
Общался с ними.
Показать ещё примеры для «общался с вашим»...
spend some time with you — побудете немного у нас
Spend some time with our confused friend.
Побудьте немного с нашим заблудшим другом.
— What? You can spend some time with him, if you'd like.
— Ну, немного побыть с ним.
You need to figure out a way to spend some time with my father... so he can get to know you better.
Тебе нужно найти возможность побыть немного с моим отцом ... так он может узнать тебя лучше.
I wanted niki to spend some time with her brother.
Я хотела, чтобы Ники побыла немного со своим братом.
It... it should've meant, that you wanted to spend some time with me.
По идее, ты должен был хоть немного побыть со мной.
Показать ещё примеры для «побудете немного у нас»...
spend some time with you — провести какое-то время с тобой
It'd just be really nice for you to spend some time with her.
Просто тебе было бы действительно полезно провести какое-то время с ней.
I'm gonna spend some time with my family while things heal.
Я собираюсь провести какое-то время со своей семьёй, пока выздоравливаю.
Sometimes... if you get to spend some time with them, they can be very surprising.
Иногда... когда проведешь с ними какое-то время, они могут быть очень удивительными.
I know you wanted to spend some time with me, but is it... is it okay if she hangs with us?
Я знаю, ты хотел провести какое-то время со мной, но... ничего, если она побудет с нами?
You put those golf clubs down, spend some time with your kids, and create some damn memories!
Положи-ка клюшки на пол, проведи какое-то время со своими детьми, и оставь хоть какие-то чёртовы воспоминания!
Показать ещё примеры для «провести какое-то время с тобой»...