spend some time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «spend some time»

spend some timeпроводить время

If you want to be a good father, you have to spend time with your son.
Чтобы стать хорошим отцом, нужно проводить время с сыном.
I used every excuse I could to spend time with her.
Я использовал малейшую возможность, чтобы проводить время с ней.
Once told a woman I enjoy spending time with my family.
Однажды я сказал женщине, что обожаю проводить время со своей семьей.
You can spend time with anyone you want.
Ты можешь проводить время с кем захочешь.
You are the one who told me how important it is to spend time alone.
Ты же сама говорила мне, как важно проводить время наедине с собой.
Показать ещё примеры для «проводить время»...
advertisement

spend some timeпровести время

Spending time with the boy!
ТВ? Провести время с сыном!
I think we need to spend time together as a family.
Мы должны провести время всей семьей.
That someone like that would prefer to spend time with you instead of some dumbbell like me.
Такой человек предпочтёт провести время с вами чем с таким болваном, как я.
Actually, we were hoping to spend some time alone together.
Вообще-то, мы надеялись провести время наедине.
— You could spend some time with Angel.
— Сможешь провести время с Ангелом.
Показать ещё примеры для «провести время»...
advertisement

spend some timeпровести немного времени

I know if I could spend some time alone with her...
Я знаю, если бы я смог провести немного времени с ней наедине...
But it would be nice to spend some time with Ezri.
Но было бы славно провести немного времени с Эзри.
I thought you and I could spend some time together.
Я подумал, мы могли бы провести немного времени вместе.
Give us a chance to spend some time together.
Дай нам шанс провести немного времени вместе.
Be a good chance to spend time together, get to know you.
Дай нам шанс провести немного времени вместе. Побольше узнать друг о друге.
Показать ещё примеры для «провести немного времени»...
advertisement

spend some timeпобыть

I just had to spend some time with her.
Мне просто надо было побыть с ней.
Maybe when I come back, the two of us ought to spend some time alone.
Возможно, когда я вернусь, мы сможем побыть вдвоём.
Daniel. I wanna spend time with Petra before I die!
Хочу перед смертью побыть с Петрой.
I need to spend some time on my own.
Мне нужно побыть одной.
He wants to spend time with you.
Папа хочет побыть с тобой.
Показать ещё примеры для «побыть»...

spend some timeпровести какое-то время

I want to spend some time with you and the children.
Я хочу провести какое-то время с тобой и детьми.
All I want is to spend some time together.
Я всего лишь хочу провести какое-то время вместе.
Now that you know him a bit can we spend some time together?
А теперь, когда ты его узнала получше, мы можем провести какое-то время вместе?
Miss White, I want you to rest assured my only intention is to spend time in your wonderful city and to enjoy all that it has to offer.
Мисс Уайт, уверяю вас, что всего лишь хочу провести какое-то время в этом прекрасном городе и насладиться его благами.
I thought we could spend some time together.
Я думал, мы сможем провести какое-то время вместе.
Показать ещё примеры для «провести какое-то время»...

spend some timeвремя

Well, I discovered that to keep in trim, you have to spend some time at it.
Я понял, что нужно время, чтобы поддерживать себя в форме.
You know, in my day, Sherman, people used to spend time with they family on Sundays and special occasions.
В мое время, Шерман, человек навещал свою семью... по воскресеньям и праздникам.
— We spend time on UFOs?
— Мы вообще не уделяем время НЛО?
It's such a pleasure to spend time with you... without having Brainard hovering above us.
Это такое удовольствие -проводить время с Вами ... и без Брэйнарда парящего над нами.
— What'd you do to spend the time?
— Что ты делал, чтобы убить время?
Показать ещё примеры для «время»...

spend some timeтратить время

But it seems pointless to spend time searching for reasons to prove facts.
Но кажется бессмысленно тратить время на поиски причин, чтобы доказать факты.
Now who am I gonna spend time with?
Теперь на кого я собираюсь тратить время?
Life's too short to spend time thinking about life.
Жизнь слишком коротка, чтобы тратить время думая о ней.
Spent some time in the lockdown, but less than you claim And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Spent some time in the lockdown, but less than you claim. And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Показать ещё примеры для «тратить время»...

spend some timeпровести

I have no objection to spending time with one of the biggest department store owners.
Я не возражаю провести часть уикенда с одним из крупнейших владельцев универмагов в стране, мисс Уокер.
So, I want to spend some time with Ren.
Поэтому я хочу провести его с Реном.
You could spend time in a room and not know he'd been there the whole time.
Можно было провести целый день в комнате с ним и не чувствовать его присутствия.
And the fact that I planned our entire summer together and you weren't thinking about spending time with me.
И то, что я планировала как бы нам провести лето вмести, а ты даже и не думал провести его со мной.
I'm glad we had occasion last night to spend some time together, so when he asks if this is tactics or true position, you'll know what to say.
Я рад что нам удалось провести вместе вчерашний вечер. Поэтому, если он спросит, беру ли я так на понт или это всерьёз, ты знаешь, что ответить. — Знаю.
Показать ещё примеры для «провести»...

spend some timeпотратить время

The prosecutor spent time and eloquence trying to convince us that the fire was not an accident.
Мой коллега прокурор потратил время и красноречие, пытаясь убедить нас в том, что пожар не был случайностью.
I spent some time this morning going over the lines, So you don't have to worry.
Сегодня утром я потратил время, чтобы повторить свои реплики, так что тебе не надо беспокоиться.
And the way I know it's your underwear is, your name is sewn in the back which, obviously, we'II spend some time talking about at a later date.
И способ, по которому я узнал что это твоё белье таков, твоё имя написано на обратной его стороне и что, очевидно, мы потратим некоторое время на разговор о твоём последнем свидании.
Let's spend some time working on the details of the alliance.
Давайте потратим некоторое время на детали нашего сотрудничества.
You have to find the raw jewel inside And spend the time to polish and refine it.
Если ты найдёшь в себе природный камень очень важно потратить время на его огранку.
Показать ещё примеры для «потратить время»...

spend some timeобщаться

Started spending time with other kinds of people.
Начать общаться с другими людьми.
I like spending time with you.
Мне нравится с тобой общаться.
Why have kids if you ain't gonna spend time with them?
Зачем было заводить детей, если вы не хотите с ними общаться?
It made me realize That you're the one I wanna spend time with.
Просто я понял, что хочу с тобой общаться.
I spent some time talking with Jordan Friday night and again this morning, and... she's peculiar.
Мы общались с Джордан в пятницу вечером и еще сегодня утром, и я нахожу ее...довольно своеобразной.
Показать ещё примеры для «общаться»...