specialists — перевод на русский

Быстрый перевод слова «specialists»

На русский язык «specialists» переводится как «специалисты».

Варианты перевода слова «specialists»

specialistsспециалист

A specialist wrote it.
Специалист написал.
A specialist wrote it, huh?
Специалист написал?
This is the work of a specialist, the best jeweler in town.
Это изготовил специалист. Работа лучшего ювелира нашего города.
We need the advice of a specialist.
Нужен специалист.
Well... hardly a specialist sir, but I dabble, yes, I dabble.
Ну, едва ли специалист, сэр, но я разбираюсь, да, я разбираюсь.
Показать ещё примеры для «специалист»...
advertisement

specialistsврач

At last, after all what he said on my health along the years, never to accept well the advices my specialist he says to me that I rays, I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others.
Даже после того, что я говорил на протяжении долгих лет о моем здоровье, не слушая советов? Мой врач говорит, что я... О, черт бы побрал, я не боюсь этого.
My specialist said to me... Rays! I am not afraid of this, only I am afraid of annoying others!
Мой врач говорит черт бы побрал, я не боюсь этого, я боюсь огорчить других.
— Are you a specialist?
Ты что, врач? Да.
No sugar — a dictate of my specialist.
Без сахара — так предписал мне мой врач.
When I was diagnosed, the specialist told me I was on borrowed time.
Когда мне поставили диагноз, врач сказал, что я в долгу у времени.
Показать ещё примеры для «врач»...
advertisement

specialistsспец по

Yes, I was quite the distance specialist in my youth. Mm-hm.
— Да, в юности я был спец по длинным дистанциям.
I'm a specialist in alibis.
Я спец по алиби.
I'm more of a shotgun specialist, because I need both of my hands, because my upper body...
Я спец по дробовикам. Мне нужны обе руки, поскольку верхняя часть тела...
I'm not a specialist in this stuff.
Я не спец по таким делам.
Captain, our dope specialist thinks we should follow the tacos.
Капитан, наш спец по наркоте считает, что нам нужно проследить за этим тако
Показать ещё примеры для «спец по»...
advertisement

specialistsспециальные

But now, for the first time, specialist cameras can see the hidden force that could reduce him to a pair of smouldering beige gloves.
А сейчас, впервые, специальные камеры сумеют рассмотреть скрытую силу, которая могла бы превратить его в пару тлеющих шерстяных перчаток.
We have burns victims, notify all burns specialist units.
У пострадавших множество ожогов, уведомить специальные подразделения.
Specialist knowledge don't come cheap.
Специальные навыки стоят не мало.
It would require some pretty specialist knowledge, I mean, let alone where you'd actually acquire them from.
Для этого нужны специальные знания, не говоря уже о том, где их, собственно, взять.
The shattering bright light of the eye specialist's camera leaves that empty sky blue after-image.
Яркий луч света из специального прибора оставляет после себя отпечаток голубого неба в моих глазах
Показать ещё примеры для «специальные»...

specialistsмладший сержант

Specialist sheila lake has served with the 23rd mountain division for three years, two of those in afghanistan.
Младший сержант Шейла Лейк три года прослужила в 23-й горной дивизии, два из них — в Афганистане.
Uh, Specialist Keller?
Младший сержант Келлер?
Evening, Specialist Keller.
Добрый вечер, младший сержант Келлер.
Specialist, have the State Troopers called back yet?
Младший сержант, полицию штата уже отозвали?
Specialist Daniel Prudhomme.
Младший сержант Дэниэл Прюдомм?
Показать ещё примеры для «младший сержант»...

specialistsэксперты

The first forensic specialist to analyze the blood spatter pattern... said they were inconclusive.
Первый судебный эксперт, который анализировал капли крови, сказал, что они неубедительны.
We have a celebrity specialist to tell us more.
У нас есть известный эксперт, для получения дополнительной информации.
Hello, viewers. Today, we have a family medicine specialist with us.
сегодня у нас в гостях эксперт в области домашнего лечения.
Specialists gathered at the Springfield Primate Institute... for a firsthand examination of the controversial creature.
Эксперты собрались в Институте Приматов для изучения существа.
And we are specialists in the field.
А мы в этом эксперты.
Показать ещё примеры для «эксперты»...

specialistsспециализированная

She needs specialist care, and we cannot afford to have her children come home and see any trace of what has passed.
Ей нужна специализированная помощь, а мы должны позаботиться, чтобы дети вернулись и не обнаружили ни следа произошедшего.
It's a very specialist area, but I'm sure there are many websites devoted to it.
Это очень специализированная область, но я уверен, что есть множество связанных с этим сайтов.
SPECIALIST NURSING HOME
Специализированная клиника
With so much competition, jungles have become the home of the specialist. Now this animal, in the island of Borneo, is one of the most unusual.
В условиях такой жёсткой конкуренции джунгли стали домом для специализированных животных, и одно из них, с острова Калимантан, принадлежит к числу самых необычных.
The rain may be long gone but there is water here locked away within the tissues of specialist desert plants.
Дождь может быть отдалённым воспоминанием но вода здесь есть и она находится внутри специализированных пустынных растений.
Показать ещё примеры для «специализированная»...

specialistsрядовой

Thank you for your testimony here today, Specialist Martinez.
Спасибо, что присоединились к нам сегодня, рядовой Мартинез.
My real name is Specialist Glen Welsh.
Моё настоящее имя — рядовой Глен Уэлш.
Specialist Kendra Murphy, Illinois National Guard.
Рядовой 1-го класса Кендра Мерфи, Национальная гвардия Иллинойса.
Specialist Martinez had two commendations scored in the top 1% in that aptitude area and it's discipline and hard working. And I never touched her. Except to comfort her over being upset about having to leave her little boy after we learnt that her unit was getting redeployed.
Рядовой Мартинез имела 2 поощрения, ее результаты тестирования были гораздо выше, к тому же она усердный и дисциплинированный солдат, и я никогда не дотрагивалась до нее, за исключением, когда пыталась успокоить ее, когда она потеряла своего маленького сына,
Specialist Martinez, yes or no. — Yes, Ma'am.
Рядовой Мартинез, да или нет?
Показать ещё примеры для «рядовой»...

specialistsпрофессионал

SO THE COUNT IS NO COUSIN, BUT YES, HE IS A SPECIALIST.
Граф не родственник, однако он профессионал.
Man, I'm a specialist.
Мужик, я профессионал.
He's a specialist.
Он профессионал.
They are specialists. Do not try that at home, kids. Do not try that at home.
Они — профессионалы, не пытайтесь сделать это дома, дети, ни вкоем случае
Specialists don't spend time with a lot of people.
Профессионалы не задерживаются рядом с людьми.
Показать ещё примеры для «профессионал»...

specialistsспециалистом в области

He was some kind of specialist in environmental design.
Это был своего рода специалистом в области разработки экологических систем.
I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist.
Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции.
Somehow, he's been rewired as a music specialist.
После аварии он почему-то стал специалистом в области музыки.
He's a specialist in strategy and incursion techniques
Он специалист в области стратегии и методов вторжения
I know a surgeon at St. Joseph's, uh, a specialist in bone cancer who's had a lot of success with gamma Ray and laser technology... no thanks, doc.
Я знаю хирурга в больнице святого Джозефа,... специалиста в области рака кости, который добился большого успеха в использовании гамма излучения и лазерной технологии... нет спасибо, док.
Показать ещё примеры для «специалистом в области»...