sore loser — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sore loser»
«Sore loser» на русский язык переводится как «проигравший с горечью» или «обиженный проигравший».
Варианты перевода словосочетания «sore loser»
sore loser — умеешь проигрывать
You just have to be a sore loser.
Ты не умеешь проигрывать.
Hey, sore loser.
Не умеешь проигрывать?
I never took you for a sore loser.
Вот уж не думал, что ты не умеешь проигрывать.
Damn, you are such a sore loser.
Ты не умеешь проигрывать.
(Chuckles) That's just 'cause you're a sore loser.
Всё потому, что ты не умеешь проигрывать.
Показать ещё примеры для «умеешь проигрывать»...
advertisement
sore loser — умеешь достойно проигрывать
You're just a sore loser.
Ты просто не умеешь достойно проигрывать.
They're gonna label you a sore loser.
Что ты не умеешь достойно проигрывать.
You're just being a sore loser and trying to ruin my special day.
Ты просто не умеешь достойно проигрывать и пытаешься испортить мой особенный день.
And he's a sore loser.
И он не умеет достойно проигрывать.
You know, I always thought that you just killed Claudia 'cause you were a sore loser, but... murder over an off day seemed a bit extreme, so... we took a closer look.
Знаете, я всегда подозревал, что вы точно убили Клаудию, потому что не умеете достойно проигрывать, но... убийство из-за неудачного дня казалось немного слишком экстремальным, значит... мы присмотрелись получше.
Показать ещё примеры для «умеешь достойно проигрывать»...
advertisement
sore loser — больной неудачник
You're just a sore loser!
Ты больной неудачник!
He's just a sore loser.
Он просто больной неудачник.
Face it. I am a good cop, you're a sore loser, and...
Я хороший коп, а ты больной неудачник и...
Yeah, but if he's a sore loser, maybe you're better off without him.
Да, но если он больной неудачник, может тебе будет лучше без него.
— You're such a sore loser.
— Ты такой больной неудачник.
Показать ещё примеры для «больной неудачник»...
advertisement
sore loser — проигрывать
Bad news is, well looks like those Russians are some mighty sore losers.
Плохая новость в том, что, похоже, русские не умеют проигрывать.
I am not a sore loser.
Я умею проигрывать.
Don't be such a sore loser.
Научись проигрывать.
— I'm not a sore loser.
— Я умею проигрывать.
I'm not being a sore loser.
Я умею проигрывать.
Показать ещё примеры для «проигрывать»...
sore loser — неудачница
Boy, are you a sore loser.
Слушай, жалкая ты неудачница.
You're such a sore loser.
Ты полная неудачница.
You're a sore loser, go back home
Неудачница! Вали домой!
Oh my God, what a sore loser she is.
Божечки, какая же она неудачница.
I was one of those sore losers that would toss the game across the room every time I lost.
Я была одной из тех неудачниц которые если проигрывают могут запустить игрушку через всю комнату.
sore loser — неудачником
Listen, I don't mean to be a sore loser, but when it's done, if I'm dead, kill him.
Я не хочу казаться неудачником, но если он останется жив, убей его.
Now, now, Lex, don't be a sore loser.
Не выставляй себя неудачником.
Sore losers making up stories how we're villains, the dreamers, the hard workers, in the office before dawn, toiling, saving, like Ebenezer Scrooge and the like.
Неудачники, сочиняют не весть что про нас. Мечтателей, тружеников. Он приходит в офис засветло, экономит на всем.
Oh, George, don't be a sore loser.
Джордж, не изображай неудачника.
Maybe some of us, sore losers.
А некоторые из нас нытики— неудачники.