something to do with the murder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «something to do with the murder»
something to do with the murder — какое-то отношение к убийству
So that building must have something to do with the murder.
Значит, этот дом имеет какое-то отношение к убийству.
You think it had something to do with the murder?
Думаешь, это имеет какое-то отношение к убийству?
Do you have something to do with these murders?
Ты имеешь какое-то отношение к этим убийствам?
No, what's unfortunate is that you think I had something to do with this murder.
Печально то, что вы полагаете, что я имею какое-то отношение к этому убийству.
advertisement
something to do with the murder — отношение к тому убийству
So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder?
Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству?
Which makes me think that Hector may have had something to do with this murder, so...
Это заставляет меня думать, что Гектор может иметь отношение к этому убийству, так что...
What, you think I have something to do with these murders now?
Ты думаешь, я имею отношение к этим убийствам?
But I think it has something to do with the murder in the Fifth Ward.
Но я думаю, это имеет отношение к тому убийству в Пятом округе.
advertisement
something to do with the murder — как-то связано с убийством
Do you think this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder?
Думаешь этот Тадеус Мобли как-то связан с убийством?
What if that's got something to do with the murders?
Что, если это как-то связано с убийствами?
You think that has something to do with the murder?
Думаешь, это как-то связано с убийством?
advertisement
something to do with the murder — к убийству
Okay, he thought maybe you had something to do with these murders. He was ready to call in the guys with the butterfly nets.
Он подумал, что ты возможно и прав насчет убийств, и был уже готов высылать ребят на охоту.
I don't know if that person had something to do with the murder or not, but I'm telling you, Mai and her brothers didn't.
Я не знаю, причастен ли тот другой к убийству или нет, но я говорю тебе, что Маи и ее братья не делали этого
something to do with the murder — другие примеры
I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman.
Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I'm convinced he's got something to do with the murders in Enskede.
Уверен, он имеет прямое отношение к убийствам в Энскеде.
But I think you're protecting someone That has something to do with this murder.
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
Makes me think you do actually have something to do with this murder after all.
Заставляет меня подумать, что ты все-таки имеешь отношение к убийству.
I'm afraid that my son might have something to do with the murder up at the Priory.
Боюсь, мой сын возможно как-то замешан в убийстве в монастыре.
Показать ещё примеры...