something to do with the murder — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «something to do with the murder»

something to do with the murderкакое-то отношение к убийству

So that building must have something to do with the murder.
Значит, этот дом имеет какое-то отношение к убийству.
You think it had something to do with the murder?
Думаешь, это имеет какое-то отношение к убийству?
Do you have something to do with these murders?
Ты имеешь какое-то отношение к этим убийствам?
No, what's unfortunate is that you think I had something to do with this murder.
Печально то, что вы полагаете, что я имею какое-то отношение к этому убийству.
advertisement

something to do with the murderотношение к тому убийству

So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder?
Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству?
Which makes me think that Hector may have had something to do with this murder, so...
Это заставляет меня думать, что Гектор может иметь отношение к этому убийству, так что...
What, you think I have something to do with these murders now?
Ты думаешь, я имею отношение к этим убийствам?
But I think it has something to do with the murder in the Fifth Ward.
Но я думаю, это имеет отношение к тому убийству в Пятом округе.
advertisement

something to do with the murderкак-то связано с убийством

Do you think this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder?
Думаешь этот Тадеус Мобли как-то связан с убийством?
What if that's got something to do with the murders?
Что, если это как-то связано с убийствами?
You think that has something to do with the murder?
Думаешь, это как-то связано с убийством?
advertisement

something to do with the murderк убийству

Okay, he thought maybe you had something to do with these murders. He was ready to call in the guys with the butterfly nets.
Он подумал, что ты возможно и прав насчет убийств, и был уже готов высылать ребят на охоту.
I don't know if that person had something to do with the murder or not, but I'm telling you, Mai and her brothers didn't.
Я не знаю, причастен ли тот другой к убийству или нет, но я говорю тебе, что Маи и ее братья не делали этого

something to do with the murder — другие примеры

I'd almost forgotten, but later I realized it could have something to do with the murdered woman.
Я почти забыл, но потом понял, что это могло иметь отношение к убитой женщине.
I'm convinced he's got something to do with the murders in Enskede.
Уверен, он имеет прямое отношение к убийствам в Энскеде.
But I think you're protecting someone That has something to do with this murder.
Но я думаю, что вы защищаете кого-то, у кого есть что-то общее с этим убийством.
Makes me think you do actually have something to do with this murder after all.
Заставляет меня подумать, что ты все-таки имеешь отношение к убийству.
I'm afraid that my son might have something to do with the murder up at the Priory.
Боюсь, мой сын возможно как-то замешан в убийстве в монастыре.
Показать ещё примеры...