какое-то отношение к убийству — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «какое-то отношение к убийству»

какое-то отношение к убийствуsomething to do with

— В этом гипотетическом сценарии, возможно, Уолт и Калеб имели какое-то отношение к убийству Сары Тран.
Or in this hypothetical scenario, maybe Walt and Kaleb, uh, had something to do with that Sarah Tran murder.
Я была на негласном аукционе Кристис в Бока, это подсказывает, что вы считаете, я имею какое-то отношение к убийству Джодда.
I was at a silent auction at Christie's in Boca, which tells me that you think I had something to do with Judd's murder.
Они думают, что она имеет какое-то отношение к убийству Моны.
They think she had something to do with Mona's murder.
advertisement

какое-то отношение к убийствуhad anything to do with the

Вы же не можете до сих пор считать, что я имею какое-то отношение к убийству Остина.
Please, you can't still think I had anything to do with Austin's murder.
— Не думаю, что это имеет какое-то отношение к убийству.
— I don't think that has anything to do with this.
Но я также не думаю, что вы имеете какое-то отношение к убийству комиссара.
But I also don't think you had anything to do with the commissioner's murder.
advertisement

какое-то отношение к убийствуsomething to do with the murder

Значит, этот дом имеет какое-то отношение к убийству.
So that building must have something to do with the murder.
Думаешь, это имеет какое-то отношение к убийству?
You think it had something to do with the murder?
advertisement

какое-то отношение к убийству — другие примеры

Ты имеешь какое-то отношение к убийстве девушки?
Do you have anything to do with this case?
Ты считаешь, что Рита имеет какое-то отношение к убийству Гарзы?
You're saying that Rita has something to do with the Garza hit?
В общем... что я действительно хотел узнать, имела ли какое-то отношение к убийствам ваша связь с Авелем ?
Well, um... what I really wanted to know was, um, whether your affair with Avel had anything to do with the murders?
Ты вправду думаешь, что я имею какое-то отношение к убийству Пэриша?
You actually think that I had something to do with Parish getting killed?
Кто-то из тех с кем мы встречались имел какое-то отношение к убийствам.
One of the people we've seen in relation to the other killings.