something called — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «something called»
something called — что-то под названием
God knows, something called Snow White and the Seven Dudes.
Бог знает, что-то под названием Белоснежка и 7 чуваков.
And she also enjoys judo, horseback riding, origami and something called base jumping.
А еще ей нравится дзюдо, верховая езда, оригами и что-то под названием бейс-джампинг.
He kept a case file on something called Hourglass.
У него была досье на что-то под названием Песочные часы.
— Something called Camelot.
Что-то под названием Камелот.
You seriously have something called «Phase B»?
У вас, серьезно, есть что-то под названием «Фаза В»?
Показать ещё примеры для «что-то под названием»...
advertisement
something called — называемый
He sold me on something called, um, binding arbitration.
Он подбил меня на так называемый обязательный арбитраж.
I know there is something called an exit package.
Я знаю, существует так называемый, выходной пакет.
Something called a «Turing Test» is routinely issued in AI labs.
Тест, называемый обычно тестом Тьюринга, обычно проводиться в лабораториях, изучающих искусственный интеллект.
The people of your time were engaged with something called the Internet.
Люди в твоём времени часто посещали так называемый Интернет.
The rock sample you sent them is something called ultramafic.
Образец камня, что вы им отправили — так называемый ультрамафит.
Показать ещё примеры для «называемый»...
advertisement
something called — называется
Okay, the pipe that Henry was in leads to something called the... the borate containment area.
Ладно, труба, в которой был Генри, называется... местом сдерживания бората.
Something called Genesis.
Это называется Генезис.
Something called Formavale Labs.
Называется лаборатория Formavale.
No, it's something called the idea well, okay?
Нет, это называется хорошая работа, ясно?
They told my parents that I'd developed something called passive schizophrenia.
Они сказали моим родителям, что у меня развилась болезнь, называется пассивная шизофрения.
Показать ещё примеры для «называется»...
advertisement
something called — какой-то
Something called the isis foundation.
Это какой-то фонд Изида.
— Just got a call from, uh, Cam Brady... — Oh. ...saying that, uh, he invited me to something called a civility brunch.
Звонил Кэм Брэйди, пригласил на какой-то светский раут.
Duncan is going to help us work up something called a «profile,» so we can root this student out.
Дункан поможет нам разработать какой-то психологический портрет, который поможет нам вычислить этого студента.
She remembers something called the Fulcrum.
Вспомнила о какой-то Основе.
Passed something called «the felons apprehension act.»
Приняли какой-то закон о поимке преступников.
Показать ещё примеры для «какой-то»...
something called — такое понятие
Lorelai, there is something called family loyalty.
Лорелай, есть такое понятие, как верность семье.
There's something called independent living, which I know both you and Lux are familiar with.
Есть такое понятие, как независимая жизнь, чего вы хотели вместе с Лакс.
There's something called independent living.
Есть такое понятие, как независимая жизнь.
As you know, Mrs. Meyers, in US law we have something called marital privilege, whereby an individual can't be compelled to testify against their spouse.
Как вы знаете, Миссис Мейерс, в законодательстве США есть такое понятие, как брачная привилегия, когда никого не могут заставить свидетельствовать против своего супруга.
There's something called prejudice, which comes from the Latin words "pre," or "before,"
Есть такое понятие, как предрассудок, оно происходит от латинских слов "пред" то есть "предшествующий"
Показать ещё примеры для «такое понятие»...
something called — вещь
You have already killed 2 people, and there is something called the Third Reich-— sorry-— third-strike law.
Ты уже убил двоих, а есть такая вещь как Третий Рейх... прости... третий раз.
I'm pretty sure there's something called self defence.
И я так же уверена, что есть такая вещь как самозащита.
You know, it may have crossed what's left of your mind that I have a newspaper to run here, that we have something called news going on out there.
Это что, в остатках твоего мозга, промелькнула мысль, что у меня тут газета? Что у нас есть такая вещь, как новости?
There's something called shock-aversion therapy.
Существует такая вещь, как терапия шокового отвращения.
We'll come onto that, there is something called Extreme Knitting, which we will come to.
Мы еще придем к этому, существует такая вещь, как экстремальное вязание, о нем мы еще поговорим.