so i just thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so i just thought»

so i just thoughtи я подумал

So I just thought maybe you could help me out.
И я подумал, может, ты мне поможешь.
So I just thought...
И я подумал...
So I just thought... I just thought...
И я подумал... подумал...
You know, my BMW's suppose been a great source of joy to me, so I just thought...
Мои БМВ всегда доставляли мне радость, и я подумал...
The old boy's off conferencing for the weekend and Matty said we should party so I just thought, 'Yeah, why not? '
Папаша уехал на очередную конференцию на все выходные, и Мэтти сказал мы должны устроить вечеринку и я подумал «Да, почему бы и нет?»
Показать ещё примеры для «и я подумал»...
advertisement

so i just thoughtтак что я думаю

So I just thought because I liked him, I loved him.
Я думаю, он был влюблён.
You're gonna be at the hospital for a full day before the procedure, so I just think it'd be nice, you know, you had a beautiful view.
Ты будешь в больнице целый день перед операцией, я думаю, было бы мило, если бы из твоего окна был красивый вид.
So I just think it would be best for Maddy if you would smooth everything over while still fresh in peoples minds.
Так что я думаю, будет лучше для Мэдди, если вы уладите произошедшую ссору.
So I just think it'd be better if he just, like, got some rest.
Так что я думаю, что лучше дать ему немного отдохнуть.
So you just think it'll just be our little secret?
И ты думаешь, это останется нашим маленьким секретом?
Показать ещё примеры для «так что я думаю»...
advertisement

so i just thoughtтак что я просто подумал

So I just thought...
Так что я просто подумал...
So I just thought, «To hell with it,» and I started riding motorbikes and then four years ago I was having a baby so I thought I'd better learn how to drive and I finally passed my test.
и провалился. Так что я просто подумал, «черт с ним» и начал ездить на мотоциклах и когда четыре года назад у меня появился ребёнок я понял, что лучше подучиться вождению и наконец сдал экзамен.
So you just think about that little girl, Steve.
Ты просто подумай о той маленькой девочке, Стив.
The kids just left to go back to boarding school, and I'm not used to being all alone in the White House yet, so I just thought, why not come up here, see how the state of the union speech is going?
Дети только что отправились назад в пансион, и я не привыкла, все время одна находиться в Белом Доме, так что я просто подумала, почему бы не приехать сюда, посмотреть как проходят обсуждения речи в Конгрессе?
I thought that you would get angry if I told you that we were out, so I just thought I'd go to the drugstore and get some.
Я думала что ты разозлишься, Если бы я сказала что он у нас кончился я просто подумала что я смогу пойти в аптеку и купить его
Показать ещё примеры для «так что я просто подумал»...
advertisement

so i just thoughtи я решила

I've always wanted to try out being a redhead, so I just thought,
Мне всегда хотелось побыть рыжеволосой, и я решила,
Daniel was playing with these cars, so I just thought I'd put the clothes in.
Даниэль играл с этими машинками, и я решила, что успею загрузить белье.
So I just thought that you'd...
И я решила, что ты могла бы...
Well, I was coming from work, so I just thought I'd stop by.
— Я как раз возвращалась с работы и решила остановиться.
So I just thought I'd do some more research on Bill Warren.
И я решил поглубже копнуть Билла Уоррена.
Показать ещё примеры для «и я решила»...

so i just thoughtвот я и подумала

So I just thought I'd try tidying up a bit... as a surprise.
Вот я и подумала — дай приберусь тут... немного. Сюрприз.
I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that...
Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала...
So I just thought, um...
Так вот я подумал....
But the house is full of food, so I just thought I'd spend it all on, you know, extra drinks for the party, so...
Но дом и так от еды ломится, так вот я и подумала, чего бы не спустить на, знаешь ли, дополнительную выпивку, так что...
So I just thought the best thing would be to get it really quiet.
У меня проблемы со сном. Вот я и подумал, что лучше избавиться от шума.