snooping — перевод на русский

Быстрый перевод слова «snooping»

«Snooping» на русский язык можно перевести как «подсматривание» или «шпионаж».

Варианты перевода слова «snooping»

snoopingшпионить

We can snoop around.
— Мы можем шпионить.
They just want an excuse to snoop around inside the house.
Они хотели оправдания, чтобы шпионить в доме.
I can snoop and play the keyboard at the same time.
Я могу шпионить и играть одновременно.
You think I like snooping around after her slacker son?
— Знаю! Думаешь, мне нравится шпионить за её никчёмным отпрыском?
Prince Oedipus just granted me access to the Grayson Global intranet to snoop for him.
Принц Эдип только что предоставил мне доступ к корпоративной локальной сети Грейсон Глобал, чтобы шпионить за ним.
Показать ещё примеры для «шпионить»...
advertisement

snoopingснуп

Snoop Doggy Dogg?
Снуп Догги Догга?
Snoop Dogg!
Снуп Дог!
So first of all, we need to move Snoop Dogg to my table.
Итак прежде всего, надо пересадить Снуп Дога за мой стол.
Then later, Kevin come up to me and tell me Chris and Snoop killed the dude.
А потом как-то Кевин подошел ко мне и сказал, что Крис и Снуп убили чувака.
Chris and Snoop...
Крис и Снуп...
Показать ещё примеры для «снуп»...
advertisement

snoopingвынюхивать

Really, you must stop snooping!
Мэл, бога ради, хватит вынюхивать.
You reckon they come snooping?
Думаешь, они придут вынюхивать?
I get paid to snoop.
Я должен вынюхивать.
And so you started snooping around, convinced maybe there were other women, and maybe in that gym bag that he always left around.
И тогда вы начали вынюхивать, убежденная, что могли быть и другие женщины, и, может, в той спортивной сумке, которую он все время бросал, где ни попадя.
I heard there was a detective with great hair and little fashion sense snooping around.
Я слышала про детектива с шикарными волосами и с модной нынче привычкой всё вынюхивать.
Показать ещё примеры для «вынюхивать»...
advertisement

snoopingрыться

I started snooping around because I found all that money by accident.
Я стала рыться потому, что я случайно нашла деньги.
You had no right to snoop through my computer, let alone take it.
Ты не имела права рыться в моем компьютере, тем более забирать его.
I don't think going through Jason's personal things falls under your «snoop jurisdiction. »
Мне не кажется, что рыться в личных вещах Джейсона, попадает под твою юрисдикцию.
you can't just snoop around someone's house.
Ты не можешь просто рыться по чужому дому
probably to keep people like you from snooping through her stuff.
Наверно для того, что бы не дать таким людям как ты, рыться в своих вещах!
Показать ещё примеры для «рыться»...

snoopingразнюхивать

And when Macy started snooping, they killed her, too?
А когда Мейси начала разнюхивать, они её убили?
Anyway, then Virginia started snooping around, so I invented this grandmother/granddaughter pageant thing to distract her.
Так или иначе, Вирджиния начала всё разнюхивать, поэтому я придумала это бабушко-внучкино представление, чтобы отвлечь ее.
To throw the cops off if they start snooping to figure out where the letters came from.
Запутать копов, если начнут разнюхивать и захотят узнать, откуда сделаны вырезки.
You came here without the knowledge and approval of your superiors, to snoop around.
Ты пришла сюда без уведомления и одобрения начальства, чтобы разнюхивать.
We snoop around, he'll close down and get his shipments from elsewhere.
Мы начнем разнюхивать, он закроет дело и организует доставку в другом месте.
Показать ещё примеры для «разнюхивать»...

snoopingсовать нос

Are you crazy? Climbing up on my deck, snooping around like this?
Ты с ума сошел, залезать ко мне на террасу, совать нос в мои дела?
I never would have agreed to work with them if I had known they were gonna be snooping in my biz.
Я бы никогда не согласилась с ними работать, если бы знала, что они будут совать нос в мои делишки.
You just love snooping around into other people's lives, don't you?
Как же ты любишь совать нос в личную жизнь других.
And it's rude to snoop around in it.
И невежливо совать нос в чужие мысли.
Snooping through his private files?
Суешь нос в его личные файлы?
Показать ещё примеры для «совать нос»...

snoopingшнырять

Spencer, you better not be snooping back there!
Спенсер, тебе лучше не шнырять там!
I don't know who you are, but if you value your life, I wouldn't go snooping around.
Не знаю, кто ты, но если тебе жизнь дорога, не нужно шнырять вокруг, шпионя.
So shouldn't we give her the benefit of the doubt before we go snooping around her crotch?
Так может мы все-таки усомнимся в её виновности, прежде чем начнем шнырять вокруг её ширинки?
If someone comes snooping around, I'll take care of it
Если кто-то будет шнырять вокруг, я позабочусь об этом.
And I saw Ullven snooping around in the weapons storage room.
И увидел, как Ульвен шнырял в складе для оружия.
Показать ещё примеры для «шнырять»...

snoopingследила

— You admit you were out there snooping?
— То есть ты за нами следила?
— She snooped. — Mm!
Она следила за мной.
You damn right I snooped.
Ты, черт побери, прав — я следила!
I was snooping, trying to find a passport or a business card or maybe even a parking ticket because you won't tell me who you are.
Я следила, пытаясь найти паспорт или визитку, или даже штраф за парковку потому что ты не говоришь мне кто ты.
You got me snooping around your boss, but I make bad choices?
Ты поручил мне следить за твоим боссом, но это я делаю неправильный выбор?
Показать ещё примеры для «следила»...

snoopingслежки

What do you think of this for a night of snooping and spying?
Что ты думаешь о том, чтобы использовать это для вечера слежки и шпионажа?
No snooping.
Никакой слежки...
Long enough to talk myself out of snooping.
Достаточно долго чтобы начать отговаривать себя от слежки.
No more interrogating. No more snooping.
Не надо устраивать допросов и слежки.
It was only through observation and a little snooping that I realized you and your son were of this tribe.
Требовались лишь наблюдения и немного слежки, чтобы понять, что вы с вашим сыном из этого племени.
Показать ещё примеры для «слежки»...

snoopingрыскать

Let her ask then, if she wants to snoop, let her.
Хочет рыскать — пусть рыщет.
No one's gonna snoop around a nuclear reactor.
Никто не будет рыскать вокруг атомного реактора.
Although, don't-don't go snooping around too much.
Хотя постарайся слишком тут не рыскать.
You never know who's gonna be snooping around.
Мало ли кто там рыскать будет.
I guess you figured if you weren't snooping yourself, it'd be okay to send your Indian.
Я полагаю ты решил, что если ты не будешь рыскать сам, то это вполне нормально послать своего индейца.
Показать ещё примеры для «рыскать»...