слежки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слежки»

«Слежка» на английский язык переводится как «surveillance».

Варианты перевода слова «слежки»

слежкиsurveillance

И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
I want flawless surveillance this time.
— И главное, никакой слежки.
— And most importantly, no surveillance.
Слежка — моя специальность.
Surveillance is my specialty.
Я проходил курсы слежки, освобождения заложником и психологии.
I have taken courses in surveillance, hostage negotiation and psychology.
После ложной смерти Дейна мы прекратили слежку.
When Dane apparently died, we pulled surveillance off them.
Показать ещё примеры для «surveillance»...
advertisement

слежкиstakeout

Я услышал, разговор был о слежке?
Did I hear you say something about stakeout?
Ты говоришь я была на слежке с тобой. Я говорю ты был в моей квартире, принёс мне...
You say I was on a stakeout with you. I say you were at my apartment bringing me...
Что если ты был в моей квартире... и я была на слежке с тобой... в одно и то же время?
What if you were at my apartment and I was on a stakeout with you at the same time?
Натали, это же слежка.
Natalie, this is a stakeout.
Это была слежка? Погоди.
That was a stakeout?
Показать ещё примеры для «stakeout»...
advertisement

слежкиfollowed

Я за тобой слежку отправил.
I had you followed.
Я установил за вами слежку.
Because I had you followed.
Вы установили слежку за мной?
You had me followed?
Через неделю после начала слежки на Шивани напали.
A week after he first followed her, Shivani was attacked.
Вы отправили слежку за моими людьми.
You had my people followed.
Показать ещё примеры для «followed»...
advertisement

слежкиtail

Видите ли, я пишу книги, детективные повести, и мне вдруг очень захотелось узнать, что это такое, слежка за настоящим живым человеком в реальной жизни.
You see, I-I write books. I write detective stories. And I just got it into my head to see what it would be like to tail a real-live person in real-live life.
Я должна буду беспокоиться... о слежке каждый раз, когда буду выходить из дома?
Do I have to be worried about... A tail every time I leave my apartment?
Идеальная машина для слежки.
I mean, it is the perfect tail vehicle.
Здесь они сменили машину, чтобы избавиться от слежки.
They switched to a new car from this one to shake off the tail.
Кто нанял вас для слежки за Софи?
Who hired you to tail Sophie?
Показать ещё примеры для «tail»...

слежкиtracking

Я тебе говорю, это след. Что ты в слежке понимаешь?
— What do you know about tracking?
Продолжайте слежку.
Continue tracking.
Нуждались в слежке...
Need tracking down...
Смотрите, остановить федераловскую слежку очень просто.
Look, the way to stop the Feds tracking you is very simple.
Ты мог бы обучать солдат технике слежки и задержания мятежников.
You could train soldiers in techniques for tracking and apprehending insurgents.
Показать ещё примеры для «tracking»...

слежкиwatching

Я же сказал ему, что слежки не будет.
I told him nobody would be watching.
На то, что ты, до сих пор называл своей жизнью... ты зарабатывал слежкой за другими.
So far, in what could loosely be called your life... you have made a living watching others.
Вы за мной слежку установили?
— You been fucking watching me too?
Я должна была убедиться, что за мной нет слежки.
I had to make sure no one was watching.
У нас слежка за свиданием или за ограблением?
Are we watching a date or a heist?
Показать ещё примеры для «watching»...

слежкиspying

И они хотели, чтобы часть нашей программы выполняла всю эту слежку.
And they wanted the back part of our program to run all of the spying. All right?
Суть в том, что он устроил слежку!
The point is he was spying!
Заявления о незаконной слежке немецкой и американской спецслужбами поставили под вопрос всю совокупность доказательств, используемых в первоначальном процессе.
Allegations of illegal spying by German and American intelligence services have called into question the entire body of evidence used in the original proceedings.
Незаконная слежка, пытки, монетизация американского народа, мы собрались прекратить всё это.
Illegal spying, torture, monetization of the American people, we were gonna put a stop to it all.
Ты проводишь большую часть времени в слежке за своим бывшим любовником.
You spend more of your time spying on your other ex-boyfriend.
Показать ещё примеры для «spying»...

слежкиstaking

Слежка за мерзким инвестиционным банкиром на убогой парковке не есть твой идеальный Ла Шошейн.
— I know. Staking out some investment banker in a crappy parking lot is not your ideal La Shoshain.
Сэр, не обижайтесь, но я потратил почти весь день в слежке за этим домом.
Sir, no offense, but I wasted most of the day staking out that house.
Эй, папи, тот федерал, что взял Сару, устроил слежку снаружи.
Hey, papi, the Fed that arrested Sara, he's outside, staking us out.
Мы говорим о слежке за отелем!
And we're talking staking out his hotel.
Слежка за домом офицера по УДО...
Staking out a parole officer's residence...
Показать ещё примеры для «staking»...

слежкиstalking

Сам процесс слежки, а главное результат, повергли меня в ужасающее состояние.
But the result of this stalking was that I was feeling depressed.
Это равносильно слежке.
This is tantamount to stalking.
Слежка.
Mm, stalking.
— Гибрид. Хорошая машина для слежки.
Great car for stalking.
Слежка за человеком, относящимся к морскому флоту.
Stalking a Navy dependent.
Показать ещё примеры для «stalking»...

слежкиsnooping

Слежка за тем, не знаю за чем?
Snooping without knowing what you were snooping for?
Что ты думаешь о том, чтобы использовать это для вечера слежки и шпионажа?
What do you think of this for a night of snooping and spying?
Никакой слежки...
No snooping.
Как только вы поняли, что это та самая девушка, которую поймал на слежке Виндэм, вы последовали за ней до отеля и убили ее.
Once you realized that she was the same girl that Wyndham caught snooping, you followed her to the motel and you killed her.
Достаточно долго чтобы начать отговаривать себя от слежки.
Long enough to talk myself out of snooping.
Показать ещё примеры для «snooping»...