smack — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «smack»
/smæk/Быстрый перевод слова «smack»
«Smack» на русский язык можно перевести как «шлепок» или «хлопок».
Варианты перевода слова «smack»
smack — ударил
I smacked him and he fell and crushed his skull on the kerb.
Я ударил его, он упал и ударился головой о бордюр.
Sorry I smacked you, but you hurt me.
В любом случае, это нужно прекратить. Прости, что ударил тебя, но ты меня обидел.
Remember when you were in the fourth grade, and I was in third, and I... I smacked you across the face with a bat?
Помнишь, когда ты был в четвёртом классе, а я был в третьем, и я, я ударил тебя по лицу битой?
We invited you out here because you smacked Sammy boy — right there in the cranium.
Мы пригласили тебя сюда, потому что ты ударил мальчика Сэмми прямо в череп.
He just smacked you?
Просто взял и ударил?
Показать ещё примеры для «ударил»...
advertisement
smack — врежу
Well, what would I get for smacking him one?
Что мне будет, если я врежу ему?
I appreciate that, Lemon, but if you ever speak ill of Reagan again, I will smack those teeth straight.
Я ценю этот порыв, Лемон, но если ты еще хоть раз плохо отзовешься о Рейгане, я тебе так врежу, что у тебя зубы выпрямятся.
You lay a finger on me and I will smack you so hard your teeth with rattle.
Только пальцем меня тронь, я так тебе врежу — зубов не соберёшь!
So help me, I will smack you.
Богом клянусь, я тебе врежу.
Stop it or I'll smack you one!
Перестань, или я тебе врежу!
Показать ещё примеры для «врежу»...
advertisement
smack — шлёпнул
She was in the bathroom and I smacked her on the butt.
Она была в ванной и я шлепнул ее по заднице.
You smacked her on the butt?
Ты шлепнул ее по заднице?
I smacked her on the butt.
Я шлепнул ее по заднице.
I smacked a couple of kids because they needed an attitude adjustment.
Я шлепнул пару детей, потому что их нужно было стимулировать к работе.
Yeah, smacked her round the head with a tin of tomatoes.
Да, шлёпнул её по голове банкой помидоров.
Показать ещё примеры для «шлёпнул»...
advertisement
smack — бьёт
Listen, I hate to bring this up at a time like this. It seems like every time we get good news, you guys coming back alive something comes up and smacks us in the head.
Слушайте, я ненавижу напоминать об этом в такое время, но ... похоже, всякий раз, когда у нас хорошие новости, и вам, ребята, удается остаться в живых появляется что-то и бьет нас по голове.
I mean, all right, he smacks me.
Он меня бьет.
He smacks me.
Он бьет меня.
Does he smack her around too?
Он тоже бьет её?
One thing goes away, something new smacks me in the face.
Одна проблема уходит, другая бьёт прямо по голове.
Показать ещё примеры для «бьёт»...
smack — отшлёпать
And sometimes he would forget to give me the money on purpose, but he would never forget to give me the smack. So that he would make of me a strong man.
Иногда он нарочно забывал дать мне монетку, но никогда не забывал отшлёпать меня, так он вырастил меня сильным человеком.
You know I want to smack you, right?
— Ты ведь знаешь, что мне хочется тебя отшлёпать?
That means I have to smack him 20 times.
Это значит, я должен отшлепать его 20 раз.
— I should smack her.
— Надо её отшлёпать.
Permission to smack your boy with my cane, Gibbs.
Гиббс, позволь отшлепать тростью твоего паренька.
Показать ещё примеры для «отшлёпать»...
smack — прямо
Smack right in the old heart.
Прямо в старое сердце.
Right smack in the desert.
Прямо посреди пустыни.
Smack on the nose, Sol.
Прямо в яблочко, Сол.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
And be met halfway with a soft peck, smack in the middle of his mouth.
Но прерван на полуслове нежным поцелуем прямо в губы.
Показать ещё примеры для «прямо»...
smack — шлёпать
— What about waitresses? Can I smack waitresses?
— А официанток мне можно шлёпать?
Not only did it take you out of the game but Mikko took the responsibility to try and bring you under control and stop you smacking one of the Tampere players.
Это не только выключает тебя из игры, но кроме того Микко взял ответственность и попытался заставить тебя взять себя в руки и прекратить шлепать одного из игроков Тампере.
— Wait, can gays smack women?
— Погоди, могут геи шлепать женщин? — Нет.
I like smacking 'em
Мне нравится их шлепать
From now on, the only balls I'll be smacking are on the golf course.
С этого момента, единственные шары, которые я я буду шлепать, находятся на поле для гольфа.
Показать ещё примеры для «шлёпать»...
smack — дури
Smack.
Дури.
Half a kilo of smack is a lot to shift in a fortnight.
Знаешь, толкнуть полкило дури за 2 недели — это много.
But how many bags of smack can you get in a Yorkie?
А сколькими пакетиками дури можно нашпиговать терьера?
He's got twice as much coke, crank, and smack.
А дури и того больше.
— Do you know how many bags of smack I've found that I didn't shoot up?
— Знаешь сколько дури я находил и не употреблял?
Показать ещё примеры для «дури»...
smack — избил
Then why have you been smacking him around?
Тогда почему ты избил его?
He insulted Jake, smacked him around.
Он оскорбил Джейка, избил его на глазах у людей.
Ice smacked his wife around a few weeks ago...
Он избил свою жену пару недель назад...
The night before her death, when he learned that she was pregnant with your child, he smacked her and stormed off in a huff.
За день до ее смерти, узнав, что она беременна от вас, он избил ее и умчался в бешенстве.
Cop smacked me around, broke my nose, knocked out two teeth.
Коп избил меня, сломал мой нос и выбил два зуба.
Показать ещё примеры для «избил»...
smack — пощёчину
The first-aid manual says a smack will help.
В инструкции по оказанию первой помощи сказано, что пощечина поможет.
Last night he pulled another one of his trademark disappearing acts -— smack in the middle of a date.
Прошлой ночью он продемонстрировал ещё один его фирменный акт исчезновения -— «пощечина» прям посреди свидания.
I can't walk, I look at somebody the wrong way, I get smacked.
Если на кого посмотрю не так, сразу пощечина.
If you ever see me falling for some creep like that again, smack me.
Если когда-нибудь увидишь меня с уродом вроде Люка — дай пощечину.
I smacked her.
Дала пощечину.
Показать ещё примеры для «пощёчину»...