slow motion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «slow motion»

/sləʊ ˈməʊʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «slow motion»

«Slow motion» на русский язык переводится как «замедленное движение» или «замедленная съемка».

Варианты перевода словосочетания «slow motion»

slow motionзамедленном движении

In slow motion, we can see what gives lightning the shape that launched a thousand horror movies.
В замедленном движении мы можем видеть, что придаёт молнии очертания, с которых начинались тысячи фильмов ужасов.
She said, like in slow motion, like an oak tree.
Это было похоже на то, как в замедленном движении падает дуб
...it was made possible by a special equipment, it will move at one fourth speed, so we would like to show you in slow motion the shooting of Lee Harvey Oswald now.
...это стало возможно благодаря специальному оборудованию, запись будет проигрываться в четверть скорости, так что сейчас мы покажем вам в замедленном движении, как был застрелен Ли Освальд.
But it's only in slow motion that we can see why the dolphin is so much at home here... ..and why we aren't.
Но только при замедленном движении, мы сможем увидеть, почему дельфин здесь, практически, как дома и почему мы — нет.
Now check this. Right about now, I'm moving so fast, the whole world's going in slow motion, baby.
Я буду двигаться так быстро, что весь мир будет как в замедленном движении.
Показать ещё примеры для «замедленном движении»...
advertisement

slow motionзамедленной съёмке

It was like slow motion.
Я видел всё, как в замедленной съёмке.
As she hit the floor — this was all in slow motion...
Она ударилась о землю, я смотрел, все было как в замедленной съемке, понимаете...
As if she was watching an accident in slow motion.
Как будто бы она все видела в замедленной съемке.
Eric Bishop with Jack Bishop, ironmonger, prodding me in slow motion.
Эрик Бишоп и Джек Бишоп, продавец скобяных изделий, толкающий меня в замедленной съемке.
I only run in slow motion.
Бегаю только в замедленной съемке.
Показать ещё примеры для «замедленной съёмке»...
advertisement

slow motionзамедленном

Events that occur rapidly so that they seem a continuous flux... are revealed in slow motion to be full of pulsations and agonies... and indecisions and repetitions.
События, происходящие быстро — так, что кажется, будто это нескончаемый поток, — ... в замедленном воспроизведении выглядят пульсирующими и мучительными,.. полными нерешительности и повторений.
Brad, focus. Want to see it again in slow motion?
Энни, в замедленном...
I'm sure we see this again in slow motion.
Только в замедленном темпе.
He's saying something. Show it once more to us in slow motion.
Прокрути ещё раз замедленно.
Let's see it again, but in slow motion.
Давайте еще раз посмотрим на это, но замедленно.
Показать ещё примеры для «замедленном»...
advertisement

slow motionзамедленном действии

Our Titanic in slow motion.
Наш «Титаник» в замедленном действии.
What we are witnessing is a Red Dawn scenario in slow motion.
Сегодня мы свидетельствуем развитие сценария «Красного рассвета» в замедленном действии.
It seems like a guillotine in slow motion.
О, дождались. — Чёрт! — Гильотина в замедленном действии.
Particularly in slow motion.
Особенно в замедленном действии.
Boy, I bet that looked cool in super slow motion.
Боже, бьюсь об заклад, что это круто смотрится в замедленном действии.
Показать ещё примеры для «замедленном действии»...

slow motionзамедленном режиме

We can watch it in slow motion.
Давайте я перемотаю. Посмотрим в замедленном режиме.
Remember, that pitch is not in slow motion to create dramatic effect.
Напоминаю, мы не показывем подачу мяча в замедленном режиме ради пущего драматизма.
Are you watching gloria in my sunglasses Is she moving in slow motion, or is my brain doing that?
Это она движется в замедленном режиме или мой мозг?
I don't want to see that in slow motion.
Ты хочешь посмотреть на удары ножом в замедленном режиме?
And, at first, even seen in slow motion, the mystery doesn't get any clearer.
И даже при первом просмотре в замедленном режиме тайное не становится явным.
Показать ещё примеры для «замедленном режиме»...

slow motionзамедлении

Watch it in slow motion and freeze-frame it.
Смотреть в замедлении и делать стоп-кадр.
I was the girl he was throwing strawberries at in slow motion.
Я была та, в кого он бросал клубнику в замедлении.
I can make her go in slow motion.
Теперь она в замедлении.
No, that's in slow motion, you idiot.
Нет, это в замедлении, идиот.
Well, if he hadn't have done it in slow motion, it would have worked!
Ну, если нет, посмотрим в замедлении, это должно сработать!
Показать ещё примеры для «замедлении»...

slow motionмедленно

Watching in slow motion... as you turn my way... and say...
Наблюдая за тем... как ты медленно подходишь ко мне... и говоришь...
[Jamling] At this altitude your mind runs in slow motion.
На этой высоте мысли текут медленно.
Like you're moving in slow motion, and the world is... zipping around you...
Как будто, вы движетесь медленно, а мир... сжимается вокруг вас...
Does anyone else feel she should be moving in slow motion?
Кому-нибудь еще хочется, чтобы она двигалась медленнее?
Detective Frost, could you continue playing the video in slow motion?
Детектив Фрост, можете продолжить проигрывать видео медленнее?
Показать ещё примеры для «медленно»...

slow motionмедленное движение

What, are we in slow motion here?
Что это за медленное движение?
Is there slow motion on this thing, Michelle?
Есть медленное движение на эту вещь, Мишель?
Slow motion for what?
Медленное движение...
In it we used slow motion... and then we hired a cheap 16-millimeter slow-motion camera... and used that.
Сначала мы использовали медленные движения,.. а затем взяли напрокат дешёвую 16-миллиметровую камеру замедленной съемки... и снимали с её помощью.
Slow motion.
Медленные движения.
Показать ещё примеры для «медленное движение»...

slow motionзамедленном темпе

But first, let's see it again in super slow motion.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
like you were moving in slow motion.
Как будто ты движешься в замедленном темпе.
If a train comes I'll warn you in slow motion.
Если поезд придёт, я предупрежу тебя в замедленном темпе.
It all happens in slow motion
Все происходит в замедленном темпе.
With great respect, Your Honour, they've not seen it in slow motion, nor frame by frame.
Со всем уважением, Ваша Честь, но они не видели ее в замедленном темпе, кадр за кадром.