skirting — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «skirting»

/ˈskɜːtɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «skirting»

«Skirting» на русский язык переводится как «плинтус» или «обрамление».

Варианты перевода слова «skirting»

skirtingна плинтус

No, because I was painting my sitting room the other day, and the paint was exactly the same colour on the wall as it was on the wooden skirting board and on my hand, and on the sole of my shoe, and subsequently on the stair carpet, all exactly the same colour.
Да. Нет.Потому что однажды я красил свою гостиную и краска на стене была в точности такого же цвета,как на деревянном плинтусе, и как на моей руке, и на подошве моего ботинка, и позднее на лестничной ковровой дорожке, все в точности одного цвета.
There's blood on the skirting and on the wall.
Следы крови на плинтусе и на стене.
Anyway, before we look at the skirting board do you mind if Father McGuire takes a few photographs?
Ладно... Прежде чем идти смотреть на плинтус, вы не возражаете, если отец Магуайр сделает несколько фотографий? Давай, Дугал.
Oh, Lord, at this time of great joy for Bishop Brennan, when you have seen fit to put his face into the skirting board of our house, we ask you to consider the gift of forgiveness.
Боже, в минуту великого счастья епископа Бреннана, когда ты соизволил поместить его портрет на плинтус нашего дома, мы просим тебя ниспослать нам прощение.
Surfaces and skirting boards and cupboards and... an oven!
Какая отделка, плинтусы, шкафчики... и духовка!
Показать ещё примеры для «на плинтус»...
advertisement

skirtingюбку

Give me my skirt before you rip it.
Отдайте юбку, вы её порвёте!
Have you seen a French court when a beautiful woman sits on the stand... and raises her skirt a little?
Вы когда-нибудь видели, во что превращается французский суд... когда красивая женщина садится в кресло свидетеля и слегка приподнимает юбку?
Spread your skirt!
Расправь свою юбку!
Change to short skirts.
Смените на короткую юбку.
— Press my skirt and mind the ruffle.
Погладь мне юбку, и не забудь про кружева.
Показать ещё примеры для «юбку»...
advertisement

skirtingюбочка

Lovely skirt.
Милая юбочка.
Nice skirt.
Ничего юбочка.
When I was eight years old, my older sister and a couple of her friends, they dressed me up in a girl scout uniform... you know, the little skirt, panties, lipstick... the whole nine yards.
Когда мне было 8 лет, моя старшая сестра и её друзья одели меня в форму девочки-скаута... маленькая юбочка, трусики, помада... Полный набор.
Yeah. Nice skirt.
Симпатичная юбочка.
Nice skirt, by the way.
Кстати, симпатичная юбочка.
Показать ещё примеры для «юбочка»...
advertisement

skirtingплатье

Right on my... pretty... pink skirt. Here. Use my hankie.
Прямо на моё... чудное розовое платье.
Clothes and skirt... torn...
Моя одежда... Порвал платье.
You pulled up my skirt and the entire auditorium saw my underpants?
Ты подял мне платье и вся аудитория лицезрела мои трусики? Да.
— Let me get you out of that skirt.
— Эй, детка, иди сюда и я сниму с тебя платье.
I broke a nail, the shipment of clams is late, I had to fire a hostess, and I just ripped my skirt.
Я сломала ноготь, грузчики опоздали, мне пришлось уволить официантку, и я порвала платье.
Показать ещё примеры для «платье»...

skirtingобойти

You should have skirted the forest.
Нужно было обойти лес.
Are you so afraid of this new girl, we have to take elaborate measures every time you want to skirt around ethical boundaries?
Ты так боишься этой новенькой девушки, что мы должны принимаем самые тщательные меры каждый раз, когда ты хочешь обойти этические границы?
I used my connections at the airline to skirt customs, and then I delivered them to a middleman.
Я использовал связи в авиакомпании, чтобы обойти таможни, а затем передавал посреднику.
Your honor, this hail Mary is a bald-faced attempt to skirt proper discovery rules.
Ваша честь, эта «Аве Мария» является чистой воды попыткой обойти надлежащие правила представления доказательств.
Unfortunately, some do use Samaritan girl as a way to skirt immigration.
К сожалению, некоторые используют нашу компанию как способ обойти миграционную службу.
Показать ещё примеры для «обойти»...

skirtingмини-юбку

— Are you buying a leather mini skirt?
— Хотите купить мини-юбку? — А почему бы и нет?
What she gonna wear — a mini skirt and white stilettos?
Что она оденет — мини-юбку и туфли на шпильке?
— Mini skirt. — Yes!
Мини-юбку.
A ra-ra skirt.
Мини-юбку.
I wore mini skirts before.
Раньше я одевала мини-юбку.
Показать ещё примеры для «мини-юбку»...

skirtingподол

Lift your skirt!
Подними подол.
Lift your skirt!
Подними подол!
I think the skirt collapsed at the front.
Наверное, подол порвался спереди.
If she approaches you with cake in your first week, pick up your skirts and run.
Если в первую неделю она попытается завязать с вами дружбу при помощи пирога, подберите подол и бегите.
— Just pin the skirt together, we'll wait for the jewels.
— Лишь наметай подол, мы подождем украшений.
Показать ещё примеры для «подол»...

skirtingюбчонка

Poor little skirt.
Бедная маленькая юбчонка.
With her tattoos and her short skirt...
Вся в татуировках, юбчонка короткая...
Goddamn, look how small your skirt is.
Боже мой! Какая короткая юбчонка!
Hey, short skirt, you want to join us?
Эй, короткая юбчонка, не желаешь присоединиться?
Hey, Skirt.
Юбчонка.
Показать ещё примеры для «юбчонка»...

skirtingносит юбку

You and everyone else in a skirt.
Тебе и всем прочим, кто носит юбки.
Is Mom wearing a skirt?
А мама носит юбки?
It looked like he was wearing a skirt, for crying out loud.
Казалось, что он носит юбку, неужто это было непонятно.
I didn't touch that freak show, and why is he wearing a skirt, acting all... whatever.
Я не участвовала в том шоу уродов, и почему он носит юбку и притворяется... не важно.
Wear a skirt once in a while?
Носила бы юбки.
Показать ещё примеры для «носит юбку»...

skirtingзадрал юбку

When you skirt blew up, only O could see your panties.
Кстати, когда ветер задрал юбку, я видела твои трусики.
The other day, I was at the bus stop and this lovely fall breeze came and blew this chick's skirt up.
Ага. На днях я стоял на остановке и внезапно подул легкий осенний ветерок и задрал юбку одной клёвой девчонке.
I realized my skirt was up.
Я поняла, что они задрали юбку.
You know, I always wondered when I'd do a shoot or something and they'd tell me to hike my skirt up more or take off my shirt, and I'd look to you to see if it was OK, and it was always OK.
Во время съемок, когда мне говорили, чтобы я задрала юбку или сняла майку, я спрашивала тебя, нормально ли это, и это всегда было нормально.
Quick hand up the skirt and team wins, what's the harm?
По-быстрому задери юбку и команда выиграет, что в этом плохого?
Показать ещё примеры для «задрал юбку»...