size — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «size»

/saɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «size»

«Size» на русский язык переводится как «размер».

Пример. The size of the room was impressive. // Размер комнаты был впечатляющим.

Варианты перевода слова «size»

sizeразмер

Size nine, coral sand.
Девятый размер, кораллового цвета.
But she has nice gloves — just my size.
Но у нее есть хорошие перчатки — как раз мой размер.
She happens to be just about your size.
У нее примерно твой размер.
There are two things a man should never find out about a woman. What she really thinks of him and the size of her shoes.
Есть две вещи, которые мужчина не должен знать о женщине: что она о нем думает и размер ее обуви.
Your size and the shade of your eyes.
Твой размер... цвет глаз...
Показать ещё примеры для «размер»...
advertisement

sizeбольше

— And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size?
— А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
Yes, to three times its present size.
Да, вы правы. В три раза больше.
One size fits all, my butt!
Моя задница больше любит треники!
After three days in my lab, you were twice that size.
После 3 дней в моей лаборатории ты был в два раза больше.
I made a man twice my size cry!
Я заставил плакать чувака вдвое больше меня!
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement

sizeроста

Listen, where you come from, are there a lot of people without the power and my size?
Скажите, там откуда вы пришли, много людей моего роста и не имеющих таких способностей?
— Yeah... matter of fact, he was just about your size.
— Да... но дело в том, что он был почти вашего роста.
Average size, average weight, average build.
Он среднего роста, среднего телосложения, средней внешности,..
— A man my size.
— Он моего роста.
He was just the right size. For his times and for this fairy tale.
Он был подходящего роста только для его времени и этой сказки..
Показать ещё примеры для «роста»...
advertisement

sizeмаленький

Look at the size of him.
Посмотри, какой он маленький. — Нет, нет, нет.
You should've seen the parasol that came with it. — About the size of a pie. — Ohh!
Вы бы видели зонтик к нему, совсем маленький.
Some sort of a creature of very small size too small to be seen by an elephant's eyes.
Маленький, слишком маленький... чтобы его мог разглядеть слон.
— Just 'cause of the size doesn't mean...
— Только потому что он маленький не значит...
When all is said and done, Chino, you're the same size as everyone else.
Между прочим, Чино, теперь ты такой же ничтожный и маленький, как и все остальные
Показать ещё примеры для «маленький»...

sizeвеличиной с

I need a Valium the size of a hockey puck.
Мне нужен Валиум величиной с хоккейную шайбу.
So, you're looking for a dish the size of a football field, huh?
Ищете спутниковую тарелку величиной с футбольное поле?
There's hail the size of golf balls coming down here.
Тут выпал град величиной с мячик для гольфа.
I intend on becoming Gina's mate? She's the size of our science pavilion.
Эта женщина величиной с наш научный корпус.
Given the size of the problem...
Учитывая величину проблемы...
Показать ещё примеры для «величиной с»...

sizeогромная

If a thing that size takes a nap every couple of centuries, its feeding processes must continue independently,
Если такая огромная тварь ложится в спячку каждые несколько столетий, его питательные процессы должны протекать независимо,
— She's a fair size, Jeeves.
Какая она огромная, Дживс.
I hated to inv olve anyone else in Junior's mess, but given the size of it and the fact that I was shot, I figured I'd need help.
Мне очень не хотелось втягивать в кашу Джуниора кого-то еще но это бьIла огромная каша и к тому же я бьIл ранен, так я решил, что мне нужна помощь.
I'm getting a queen size bed.
А здесь у меня будет огромная кровать!
Just yesterday, a fella landed a marlin there, trophy size.
Только вчера один парень поймал огромную рыбину. Огромную.
Показать ещё примеры для «огромная»...

sizeобъёме

If you take the cubic volume of the jar in centimetres, and then divide by the size of each sweet, allowing for the spaces in between.
Нужно взять объем банки в кубических сантиметрах, и разделить на объем каждой конфеты, учтя промежутки между ними. -Просто запиши свое имя.
The air pressure and the size of air is in reverse ratio
[Закон Бойля — Мариотта] Давление и объем — обратно пропорциональны.
No, only an object of equal size.
Только предметом равного объема.
What size engine does this thing got?
И какого объема у нее двигатель?
— I've never seen currency of that size.
— Никогда не видел денег в таком объеме.
Показать ещё примеры для «объёме»...

sizeразмера меньше

If I had one, I'd wear a T-shirt two sizes too small... to accentuate it.
Если бы он у меня был, то я бы носила футболку на два размера меньше... чтобы подчеркнуть его.
They're two sizes too small.
Они на два размера меньше.
Yeah, it keeps me strong and two sizes below my body's natural comfort level.
Это закаляет и позволяет носить вещи на 2 размера меньше.
I'm down two sizes.
Я теперь на два размера меньше!
Maybe I bought it a size too small.
Я купила на размер меньше.
Показать ещё примеры для «размера меньше»...

sizeгабариты

But the general size...
Но габариты как таковые...
And your size does intimidate.
Ваши габариты действительно пугают.
But we're shorthanded and he's being leaned on to meet minority targets and, despite my size, I'm a minority.
У нас нехватка сотрудников, а он склонен избирать мишенью мелкую сошку, и я, несмотря на мои габариты, — мелкая сошка.
— And 3 — look at the size of it!
— 3 — посмотри на её габариты!
However,the airline has a policy That a man of your size must purchase two tickets.
Но по правилам авиакомпании человек ваших габаритов должен приобрести два билета.
Показать ещё примеры для «габариты»...

sizeмасштаба

Well, there you are. Scale again. Size.
Снова всё дело в масштабе.
The racetrack crowd is the world brought down to size.
Ипподром — это весь мир в малом масштабе.
I doubt our mystery friend could manage anything that size on his own.
Сомневаюсь, что наш таинственный друг сможет в одиночку организовать что-то такого масштаба.
Now a fireball that size could asphyxiate us!
А взрыв такого масштаба может и вовсе лишить нас воздуха!
The size of this one, it could take days.
При таком масштабе,это может занять дни.
Показать ещё примеры для «масштаба»...