sit down for a — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sit down for a»
sit down for a — присесть
— Can I sit down for a minute?
— Мне можно присесть?
May I sit down for a minute?
Можно присесть?
Young man, can I just sit down for a moment here please?
Молодой человек, можно мне присесть?
Should I be sitting down for this?
Мне лучше присесть?
Should I be sitting down for this?
Наверно, мне следовало присесть?
Показать ещё примеры для «присесть»...
advertisement
sit down for a — присядь на минутку
Excuse me, Madame, may I sit down for a minute?
Простите, мадам, я вас отвлеку ненадолго. Можно мне присесть на минутку?
Do you wanna come in and sit down for a while?
Не хочешь зайти и присесть на минутку?
Brendan, I think you just need to just sit down for a second.
Брэндан, я думаю тебе нужно присесть на минутку.
Could you sit down for a moment?
Ты не могла присесть на минутку?
Actually, I think I should like to sit down for a moment.
Вообще-то, думаю, мне следует присесть на минутку.
Показать ещё примеры для «присядь на минутку»...
advertisement
sit down for a — присесть на секунду
Will you sit down for a second, please?
Можешь присесть на секунду, пожалуйста?
Mom, could we sit down for a second?
Мам, можно присесть на секунду?
Cancan you sit down for a second?
Можешь присесть на секунду?
Um... can you sit down for a second?
Эмм... не могла бы ты присесть на секунду?
Will you sit down for a second?
Будете ли вы присесть на секунду?
Показать ещё примеры для «присесть на секунду»...
advertisement
sit down for a — сесть за
Sit down for a second.
Сядь.
Not to the locker, no. You're gonna... come sit down for a second.
Давай, лучше погоди, сядь, поговорим.
But why don't you go sit down for a second, all right'?
— Я не знаю. Сядь.
All I want is just to make it back to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, sleep in my old bed, watch some ball games with my old man, eat leftovers for about six months.
Я мечтаю вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Лечь в свою постель.
All I wanna do is make it back to Sidnaw, sit down for Christmas dinner, watch some ball with my oldman, sleep in my own bed, have leftovers for about six months, eat some of that Christmas turkey.
Я хочу вернуться в свой Сидно. Сесть за рождественский стол. Посмотреть футбол с отцом.
Показать ещё примеры для «сесть за»...
sit down for a — присесть на минуту
May I sit down for a minute?
Могу я присесть на минуту?
Oh, maybe you ought to sit down for a minute.
Может тебе следует присесть на минуту.
Might I sit down for a moment?
— Могу я присесть на минуту?
I'm gonna sit down for a minute.
Я собираюсь присесть на минуту.
Sit down for a minute.
Присядьте на минуту.
Показать ещё примеры для «присесть на минуту»...
sit down for a — присядем ненадолго
Then maybe we should sit down for a little... thank you...
— Тогда может, нам лучше присесть ненадолго... — Спасибо...
— Would you mind just sitting down for a second?
— Вас не затруднит присесть ненадолго?
Sit down for a while.
Присядем ненадолго.
Let's sit down for a while.
Давай присядем ненадолго.
Shall we sit down for a bit?
Мы можем ненадолго присесть?
Показать ещё примеры для «присядем ненадолго»...
sit down for a — посидеть за
Can you sit down for five minutes?
— Ты можешь посидеть 5 минут? — Я уже и так сижу пять...
You can't sit down for 15 minutes
Ты не можешь посидеть 15 минут
Do you know, I think I might go inside and sit down for a few minutes.
Я пойду в здание, посижу минут пять.
I just need to sit down for five minutes and I'll be fine.
Посижу 5 минут.
I thought we should sit down for a meal, and talk things out.
Я думал, мы могли бы посидеть за едой и всё обговорить.
Показать ещё примеры для «посидеть за»...
sit down for a — садись
Sit down for a second.
Садись.
Sit down for the love of God.
Садись есть пирог.
So, yesterday, the Saint Marie Heritage Society sat down for their meal.
Итак, вчера, Общество культурного наследия Сент-Мари садится за трапезу.
No, my mom's just not sitting down for meals.
Нет, просто моя мама не садится есть.
You try to ruin each other, and then you sit down for Thanksgiving and you... call yourselves family.
Вы пытаетесь уничтожить друг друга, а потом садитесь за стол в День Благодарения, называетесь семьей?
Показать ещё примеры для «садись»...
sit down for a — посидим немного
Let's sit down for a while.
Давайте ещё посидим немного.
We're going to sit down for a little while, OK?
Посидим немного, ладно?
Sit down for a second.
Посиди немного.
Just let me sit down for a second and think!
Просто дайте мне посидеть немного и подумать!
It's nice to sit down for a bit.
Как приятно немного посидеть.