singular — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «singular»

/ˈsɪŋgjʊlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «singular»

«Singular» на русский язык переводится как «единственное число» или «единственный».

Варианты перевода слова «singular»

singularединственном числе

The Met. Singular.
В единственном числе.
A payload. Singular.
Груз в единственном числе.
Bandit being singular, not plural.
Бандит — в единственном числе, а не во множественном.
Terrorist-— as in singular?
Террорист, в единственном числе?
Charles, «tent» singular?
Чарльз, «палатку» в единственном числе?
Показать ещё примеры для «единственном числе»...
advertisement

singularединственная

Every aspect of her life totally controlled for one, singular purpose.
Каждый аспект ее жизни полностью контролировался, ради одной единственной цели.
Tonight as unturned wolves, you will kill with the singular purpose of unleashing that warrior that lives within you.
Сегодня, как необратимые волки, вы убьете с единственной целью выпустить война, который зародился с вас.
Instead, well, I find myself right back where I began, with a singular, unwavering mission.
А вместо этого я вернулась к тому, с чего начала — к своей единственной непоколебимой миссии.
If you've left any more of your mines on the mainland, son, it will be our singular aim to find out just where they are before anyone else is blown to kingdom come.
Если ты оставил еще мины на материке, сынок, то нашей единственной целью будет — выяснить, где именно, пока ты не отправил кого-нибудь еще в Царство Божие.
It is the singular location in space around which revolves my entire universe.
Это то единственное место в пространстве, вокруг которого вращается вся моя Вселенная.
Показать ещё примеры для «единственная»...
advertisement

singularисключительный

I take a singular interest in young and budding life...
Я испытываю исключительный интерес к юной, только начинающейся жизни...
And now, that singular gift is yours.
И теперь этот исключительный дар у тебя.
The Duke of Sussex is most singular.
Герцог Сассекс исключительный человек.
«single pair, singular comfort.»
«Единственная пара, исключительный комфорт.»
The combination is as singular as a fingerprint or DNA.
Комбинация такая же исключительная как отпечаток пальца или ДНК.
Показать ещё примеры для «исключительный»...
advertisement

singularособый

I mean that the etiquette of it is singular.
Я хочу сказать, что в этой игре особый этикет.
To win exoneration, you must prove that you have made a singular contribution to Western culture.
Чтобы заслужить освобождение, вы должны доказать, что вы внесли особый вклад в западную культуру.
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture.
Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам.
He is foretold as my singular enemy.
Он мой особый враг, так предсказано.
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm.
Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.
Показать ещё примеры для «особый»...

singularнеобыкновенно

How singular!
Как необыкновенно!
I must confess, I find this game singularly invigorating!
Должна признаться, я нахожу эту игру необыкновенно бодрящей!
You are a singularly powerful woman,
Ты необыкновенно могущественная женщина,
He was of a... singular mind.
Он имел... необыкновенный ум.
It's one singular moment.
Это необыкновенный момент.
Показать ещё примеры для «необыкновенно»...

singularуникальный

So, after months of hustle and hard work borne of a singular vision, today it just comes down to some scribbling on a stack of documents.
Итак, после месяцев суматохи и напряженной работы, ради воплощения уникальной идеи, сегодня остаётся только подписать стопку документов.
Such a strange and singular weapon.
Такое странное и уникальное оружие.
And a woman of Singular talents.
И женщина с уникальными талантами.
Absolutely singular.
Совершенно уникальны!
Singular.
Уникальная.
Показать ещё примеры для «уникальный»...

singularособенная

You are a very singular woman, and I find-
Ты совершенно особенная женщина, и я убеждаюсь-
You are a very singular woman, and I find--
Ты совершенно особенная женщина, и я убеждаюсь-
Singularly gifted.
С особенным талантом.
A singular contribution to bathroom thanks to the ministery ...
Этому особенно содействовало огромное доверие, с которым министр...
An accident occurred which took him out of the Service in a rather singular manner.
Произошло событие избавившее его от этой службы весьма особенным способом.

singularнеобычайным

I am singularly persistent, my dear.
Я необычайно настойчив, моя дорогая.
" In the autumn of that year, when the clouds hung oppressively low in heavens, " " I had been passing alone, on the horseback, " " Through the singularly dreary tract of country; "
под низко нависшими свинцовыми тучами, я ехал верхом по необычайно пустынной местности.
I thought your body was going to become a machine fueled by desire, lust and a singular hunger to satisfy my every carnal need.
Мне казалось, твоё тело собиралось превратиться в машину, заправленную желанием, похотью и необычайным голодом к удовлетворению любых моих плотских желаний.
Barney... when I get in bed with a man, my body becomes a machine fueled by desire, lust and a singular hunger to satisfy my lover's every carnal need.
Барни... Оказываясь в постели с мужчиной, моё тело превращается в машину, заправленную желанием, похотью и необычайным голодом к удовлетворению любых плотских желаний моего любовника.
It was a singular pleasure to be able to bring a story of such courage to life.
Для меня было необычайной честью воплотить в жизнь историю о такой смелости.