single thing — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «single thing»
«Single thing» на русский язык переводится как «одна вещь» или «единственная вещь».
Варианты перевода словосочетания «single thing»
single thing — каждую вещь
I put every single thing I had into those girls, and into that gym.
Я вложил в этих девушек, каждую вещь и в этот зал.
Change every single thing about yourself.
Тогда измени каждую вещь в себе.
We've moved into your house, And we're going through every single thing your family owns.
Мы переехали в ваш дом, и теперь пересматриваем каждую вещь, которая в нем находится.
He did everything he could, every single thing he could, and it just wasn't enough.
Он сделал все что мог, каждую вещь, которую мог и этого просто было недостаточно.
He explains that every single thing depending on the types, expressed by its value.
Он объясняет, что каждая вещь имеет свою ценность, выраженную в стоимости.
Показать ещё примеры для «каждую вещь»...
advertisement
single thing — абсолютно всё
— Imagine for one second if we lost— if you lost every single thing you had in your life.
— Представь хоть на секунду... Если бы мы потеряли... Если бы ты потерял абсолютно всё, что у тебя есть.
Your dad may not want you to know every single thing about him.
Твоему папе навряд ли захочется, чтобы ты знала о нём абсолютно всё.
I want to know every single thing about her.
Мне нужно знать о ней абсолютно всё.
I can tell you every single thing that every person in that building is going to do and when.
Я могу рассказать абсолютно всё, что каждый человек в этом здании будет делать и когда он будет это делать.
In fact, every single thing converges to a single point,
Все галактики, абсолютно всё стремится к одной точке.
Показать ещё примеры для «абсолютно всё»...
advertisement
single thing — каждую мелочь
I swear, if I believed knowing every single thing about one another could protect us from future troubles, I would tell you every moment of my past.
Клянусь, если я поверю, что потребуется рассказать каждую мелочь о моём прошлом, чтобы спасти нас от будущих неприятностей, я расскажу тебе абсолютно всё.
I really think I've attended to every single thing about the dance.
Кажется, я проверила каждую мелочь.
I want to know every single thing about this guy,and I don't want any excuses.
Я хочу знать каждую мелочь об этом парне, и без различных отмазок.
Imagine how much we'd worry if we knew every single thing about Kelly's life...
Представь, как сильно бы мы волновались если бы узнали каждую мелочь о жизни Келли...
Every single thing on it works, nearly.
Здесь работает каждая мелочь, почти.
Показать ещё примеры для «каждую мелочь»...
advertisement
single thing — ни слова
Don't say a single thing.
Не говори ни слова.
She didn't say a single thing to me, the whole trip, just glared at me in the mirror.
За всю поездку она не сказала мне ни слова. Только смотрела на меня в зеркало.
Don't say a single thing, either of you.
Не говорите ни слова. Все вы.
Every single thing you tell me I have to use.
Каждое твоё слово мне придётся использовать.
I do not disagree with a single thing that Henry said.
Я согласен с каждым словом, что услышал от Генри.
Показать ещё примеры для «ни слова»...
single thing — каждой детали
Every single thing.
Каждую деталь.
I remember everything, every single thing.
Я помню всё, каждую деталь.
As you'd expect with an MX-5, every single thing on it is perfect.
Как и ожидалось с Маздой Mx-5, каждая деталь в ней идеальна.
I think it's important to stress at this point, every single thing about this car is new.
Думаю стоит отметить, что буквально каждая деталь в этой машине абсолютно новая.
Working with Peach, she worries way too much about every single thing.
Давай. Пич беспокоится о каждой детали.
Показать ещё примеры для «каждой детали»...
single thing — ничегошеньки
They don't have a life, don't understand a single thing.
У них нет жизни, они ничегошеньки не понимают.
It's... I haven't learned one single thing from you.
Я ничегошеньки от тебя не узнал.
There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right?
Вот вы на земле, рядом со своим мужем, которого убили, и вы говорите мне, что вам не удалось ничегошеньки увидеть и услышать, так?
I'm pointing out that it's the middle of the day and you still haven't done a single thing yet.
Суть в том, что уже середина дня, а ты еще ничегошеньки не сделала.
I don't remember a single thing about it.
Ничегошеньки из этого не помню.
single thing — ни единой вещи
I couldn't even bear to pack away a single thing.
Не смогла упаковать ни единой вещи.
There's not a single thing to identify the body.
Ни единой вещи для опознания.
And we don't want to change a single thing about you.
И мы не хотим менять ни единой вещи в тебе.
I didn't give up a single thing for my daughter.
Я не пожертвовала ни единой вещью ради моей дочери.
Every single thing.
Все вещи до единой.