ничегошеньки — перевод на английский

Варианты перевода слова «ничегошеньки»

ничегошенькиnothing

Ничего не видит. Ну, ничегошеньки.
Nothing for nothing...
Ни птиц, ни млекопитающих, ни насекомых, ничегошеньки.
No birds, no mammals, no insects, nothing.
Ничегошеньки!
Nothing!
Но обо мне ничегошеньки!
Nothing is about me!
Ничегошеньки, ноль, голяк.
— There is nothing, nada, zip.
Показать ещё примеры для «nothing»...

ничегошенькиanything

Я уже сказала тебе, он ничегошеньки мне не рассказал.
I already told you, he didn't say anything else.
Ничегошеньки не знаю об этом ребенке.
I don't know anything about that kid.
Если подумать, я ничегошеньки о тебе не знаю.
Really. Now that I think about it, I don't know anything about you.
Я ничегошеньки не знаю об этом.
I wouldn't know anything about that.
Я же ничего не видела, Эл. Ничегошеньки.
I didn't see anything.
Показать ещё примеры для «anything»...

ничегошенькиthing

Нет, ничегошеньки.
No. Not a thing.
Если хочешь, можешь читать вслух свои занудные стишки, и мы ничегошеньки тебе не скажем, обещаю.
We'll even let you recite all the douchey poems you want, and we'll never, never say a bad thing about it. I promise. Really?
Он ничегошеньки не вспомнит.
He won't remember a thing!
Мэри, ужин через три дня, а ты ничегошеньки не купила.
Mary, the dinner's in three days. You haven't bought a thing.
Я могу спать и просыпаться и не упустить ничегошеньки.
I can sleep and wake up and not have missed one thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

ничегошенькиdidn

Она ничегошеньки не знает.
She didn't know anything.
Ничегошеньки не видел.
Didn't see a thing.
Да.Честное слово,я ничегошеньки не знала.
Yes honestly, I didn't know
Ничегошеньки не слышала.
I didn't hear a thing.
Ничегошеньки не слышала...
I didn't hear a thing...

ничегошенькиdamn thing

Она ничегошеньки не знает о мире и ей нужна наша защита.
She doesn't know a damn thing about the world and needs our protection.
Но опять же, ты год работаешь с Каслом, и ничегошеньки не произошло, поэтому...
Mm-hmm. But then again, you have been working with Castle for a and not a damn thing has happened, so...
Это значит, что девушка, которую ты любишь, наконец, подала тебе знак, что ты ей нравишься, но вы ничегошеньки не можете поделать с этим, не разрушив не только брак Блэр, но и все финансовое будущее ее семьи.
It means that the girl you love finally gave you a sign that she likes you back, and there's not a damn thing either of you can do about it without destroying not only Blair's marriage but her family's entire financial future.
Ничегошеньки.
Not a damn thing.

ничегошенькиsingle thing

У них нет жизни, они ничегошеньки не понимают.
They don't have a life, don't understand a single thing.
Я ничегошеньки от тебя не узнал.
It's... I haven't learned one single thing from you.
Вот вы на земле, рядом со своим мужем, которого убили, и вы говорите мне, что вам не удалось ничегошеньки увидеть и услышать, так?
There you are on the ground, next to your husband, who's being killed, and you're telling me that you don't manage to see or hear a single thing, right?
Суть в том, что уже середина дня, а ты еще ничегошеньки не сделала.
I'm pointing out that it's the middle of the day and you still haven't done a single thing yet.
Ничегошеньки из этого не помню.
I don't remember a single thing about it.