since we came back — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «since we came back»
since we came back — с тех пор
You seem quiet since you came back.
Ты какая-то тихая с тех пор, как вернулась с корабля.
Ever since he came back from the war, he was just dark.
С тех пор, как он вернулся с войны...
You seem a little off your game since you came back.
Ты, похоже, не в своей тарелке, с тех пор, как вернулся.
Said ever since she come back here after law school, she lost her appreciation for fresh-kill meat.
Говорил, что с тех пор, как она вернулась из юридической школы, то потеряла почтение к свежеразделанному мясу.
Since you came back from your trip.
С тех пор, как вернулся из поездки.
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
advertisement
since we came back — с тех пор как мы вернулись
Since we came back from the trip things weren't working out.
С тех пор как мы вернулись из поездки наши отношения не клеились.
Ever since we came back from India, she didn't want to have sex with me.
С тех пор как мы вернулись из Индии, она уже не хотела меня.
Since we came back from over there,
С тех пор как мы вернулись из другой вселенной,
Have you had diarrhoea since you came back from holiday?
У вас есть диарея, с тех пор как вы вернулись с отдыха?
When I can't sleep,I use valerian root. I know you doctors don't think much of herbs,but I find it helps. Have you been sleeping... since you came back?
при бессоннице я принимаю корень валерьяны я знаю, что врачи не уважают травы, но убедилась, что они помогают вам удалось поспать... с тех пор как вы вернулись?
Показать ещё примеры для «с тех пор как мы вернулись»...
advertisement
since we came back — как вернулся
So Felix has been jumpy and secretive since he came back.
Феликс стал нервным и скрытным как вернулся.
You've acted so strange since you came back
Ты сам не свой, как вернулся.
Unlike the pretending that you and I have been doing since you came back.
*В отличие от фарса, которым мы занимались с тобой, *когда ты вернулся.
I'd like to blame my anger on Finn, but it's been growing worse since I came back.
Я хотел бы винить Финна за свою злость, но это стало хуже, когда я вернулся.
I gather you two haven't really spoken since you came back.
Даки: Я так понимаю, вы двое не общались с тех пор, как ты вернулась.
Показать ещё примеры для «как вернулся»...
advertisement
since we came back — после твоего возвращения
Ever since you came back, it's like you and Harvey speak this secret language, and I'm not a part of it.
После твоего возвращения вы с Харви словно говорите на секретном языке, которого я не понимаю.
I'm sorry, Mr Norrell... .. but ever since I came back from the Peninsula, it has not felt right for me to call myself your pupil.
Простите, мистер Норрелл, но после возвращения из Испании, я уже не чувствую себя вашим учеником.
You've seen them since you came back?
Ты встречался с ними после возвращения?
It's been two months since you came back.
Уже прошло два месяца с твоего возвращения.
Pretty much since she came back.
Практически с самого её возвращения.
Показать ещё примеры для «после твоего возвращения»...