since the accident — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «since the accident»

since the accidentпосле аварии

Flight 109 is moving slower since the accident, so they should be side by side in about 15 minutes.
У 109-го значительно снизилась скорость после аварии. Так что заправщик догонит его минут через 15.
— Just... since the accident.
— Просто ... после аварии.
Since the accident.
После аварии.
Well, yes. Times have been tough since the accident.
Да после аварии настали тяжёлые времена.
Since the accident?
После аварии?
Показать ещё примеры для «после аварии»...
advertisement

since the accidentпосле несчастного случая

How could my brain have been bleeding since the accident?
Возможно он кроваточит после несчастного случая?
Since the accident.
После несчастного случая.
You two have been spending a lot of time together Since the accident.
Вы двое проводили много времени вместе после несчастного случая.
He's been... since the accident.
Он... после несчастного случая.
You aren't the only one who's been struggling since the accident.
Ты не единственный в мире, кто страдает после несчастного случая.
Показать ещё примеры для «после несчастного случая»...
advertisement

since the accidentс момента аварии

DR. EVANS: And this has been happening since the accident?
И это происходит с момента аварии?
And this has been happening since the accident?
И это происходит с момента аварии?
Have you even set foot in the Bluebird since the accident?
Ты вообще приходил в «Синюю птицу» с момента аварии?
Ever since the accident.
С момента аварии.
A personal best since the accident.
Это её личный рекорд, с момента аварии.
Показать ещё примеры для «с момента аварии»...
advertisement

since the accidentпосле того случая

Look, since the accident my rhythm has even increased.
Напротив, после того случая я прибавил в ритме.
Not since the accident.
Ни разу, после того случая.
Not since the accident.
Только не после того случая.
Ever since the accident... I know this is gonna sound crazy, but Lauren's soul is right here.
После того случая... я... я знаю, что это прозвучит безумно, но душа Лорен еще здесь.
It's been a long time since the accident, but I thought you may remember if anything was fishy with the arrow wound.
Прошло довольно много времени с того случая, но я думала, что вы сможете припомнить что-нибудь о таком ранении от стрелы.
Показать ещё примеры для «после того случая»...