silencing — перевод на русский

Быстрый перевод слова «silencing»

«Silencing» на русский язык переводится как «заглушение» или «затухание».

Варианты перевода слова «silencing»

silencingтишина

Silence, if you please.
Тишина, пожалуйста!
A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Безбрежная, загадочная тишина, дрожащая от скрытой в ней жизни... Странные крики в ночи...
Silence!
Я... — Тишина!
I want complete silence throughout the ship.
Мне нужна полная тишина на корабле.
Silence down there in the front!
Тишина в передних рядах!
Показать ещё примеры для «тишина»...
advertisement

silencingмолчание

Your silence will be appreciated.
— Помни, твое молчание будет вознаграждено.
Silence to the grave, and even beyond.
Молчание до гроба и даже после.
At first she charmed him into silence.
Сначала она обольстила его за молчание.
— All I want from you is silence.
— Все, что мне надо — твое молчание.
They respect my silence.
Они уважают мое молчание.
Показать ещё примеры для «молчание»...
advertisement

silencingмолчать

Silence, whippersnapper!
Молчать, трусливая плакса!
— Yes, he had to break his silence.
— Да, и не мог больше молчать.
Silence, damn you!
Молчать, черт побери!
There will now be a respectful silence while we feel sorry for ourselves.
Будем вежливо молчать и жалеть себя.
Silence!
Молчать.
Показать ещё примеры для «молчать»...
advertisement

silencingтихо

Silence!
Тихо!
Silence, my God!
Тихо!
Silence, here she is!
Тихо, она!
Everywhere the wild beasts, in the silence and the darkness.
Кругом дикие звери, кругом тихо и темно.
Silence, please.
Тихо, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «тихо»...

silencingзамолчать

Lady Westholme knew that the days of her influence were numbered... if Mrs Boynton could not be silenced.
Леди Уэстхольм знала, что дни её сочтены, если не заставит миссис Бойнтон замолчать.
They had to be silenced.
Надо было заставить их замолчать.
And that is Madame Iris Russell had discovered, and that is why she had to be silenced!
Об этом факте знала мадам Айрис Рассел, поэтому она должна была замолчать. Дочь английского пэра.
Hammond had to be silenced.
Что Гомону пришлось замолчать.
She must be silenced!
Она должна замолчать!
Показать ещё примеры для «замолчать»...

silencingзаставить замолчать

This is another reason why Alessandro Marchi, once rejected and threatened had to kill her to silence her.
Это еще одна причина, почему Алессандро Марко, отвергнутый девушкой, вынужден был убить ее, чтобы заставить замолчать.
No matter who challenges them, they have a way of silencing that person.
Независимо от того, кто бросает вызов им, они имеют способы заставить замолчать того человека.
To prevent a bigger war from happening, all of you must be killed to be silenced.
Чтобы предотвратить большую войну, мне придётся заставить замолчать вас всех.
You stated earlier that Reggie Moses made two attempts on your life in order to silence you.
Ранее вы заявили, что Реджи Мозес дважды пытался убить вас, чтобы заставить замолчать.
They'll never silence my pen.
Им не заставить замолчать мою ручку.
Показать ещё примеры для «заставить замолчать»...

silencingрадиомолчание

We have to keep WT silence.
Будем хранить радиомолчание.
Maintain radio silence.
Соблюдать радиомолчание.
— Maintain radio silence, lieutenant.
— Сохраняйте радиомолчание.
Break silence.
Чехов, прервите радиомолчание.
— Radio silence.
Радиомолчание.
Показать ещё примеры для «радиомолчание»...

silencingбезмолвие

Silence is heavy and light.
Безмолвие тяжело и бессмысленно.
The silence of The Guf, empty.
Безмолвие пустого Гу фа.
And the silence of death spread over the town.
А над городом распростёрлось безмолвие смерти.
Time and silence.
Время и безмолвие.
And then, the great silence came and there was only Him at last, whispering to me gently of His infinite love.
Но однажды наступило великое безмолвие, наконец-то остался лишь Он, и Его ласковый шепот о бесконечной любви.
Показать ещё примеры для «безмолвие»...

silencingпомолчите

Silence.
Помолчите.
Silence!
Помолчите!
In silence.
И помолчите.
Noblemen, a moment of silence!
Господа, помолчите немного!
Silence, please!
Помолчите, прошу вас.
Показать ещё примеры для «помолчите»...

silencingзаткнитесь

Silence everyone!
Заткнитесь!
Silence there, you bilge rats!
Заткнитесь вы, трюмные крысы! И тихо!
Silence, in Polish!
Заткнитесь, сраные поляки! !
For... Silence!
Заткнитесь.
Silence, pewling spawn!
Заткнитесь! Пооткрывали пасти!
Показать ещё примеры для «заткнитесь»...