signaling — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «signaling»
/ˈsɪgnlɪŋ/Варианты перевода слова «signaling»
signaling — сигнал
When I give the signal, you all start work on this rock pile.
Когда я дам сигнал, вы все начнете работать на этой куче.
Upstairs, dragoons, quickly put out the signal!
Наверх, драгуны, тушите скорей сигнал!
Signal, pennant four, William.
Сигнал, вымпел четыре, Уильям.
Signal attack formation.
— Сигнал боевого порядка атаки.
Brown, signal the convoy to disperse.
— Браун, сигнал конвою разойтись.
Показать ещё примеры для «сигнал»...
advertisement
signaling — знак
He signals to her with a look.
Сейчас не время. Он взлядом дал ей знак.
I give him a signal!
Я делаю ему знак!
If you like her, give me a signal.
Дайте мне знак, если она понравится вам Хорошо.
If we are the strong, is this not the signal for war?
Если мы сильны, разве это не знак для войны?
The teeth was like a signal.
Зубы. Зубы как знак.
Показать ещё примеры для «знак»...
advertisement
signaling — радиосигнал
— I keep losing radio signal.
— Теряется радиосигнал.
A radio signal from another world.
Радиосигнал из другого мира.
I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow signal.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
However, some time thereafter, Allied direction finding stations triangulated a coded enemy radio signal to this position here, near the chop line.
А пеленгаторные станции союзников засекли кодированный радиосигнал противника.
I got you on RDF signal.
Я поймал твой радиосигнал.
Показать ещё примеры для «радиосигнал»...
advertisement
signaling — подам сигнал
Stand by till I give you a signal.
Жди, пока я не подам сигнал.
I can signal if any scum-eaters come after you.
Я подам сигнал если какая-нибуть тварь приблизится к вам.
On a signal, he pulls up to the store front.
Подам сигнал. У входа уже нас будет ждать.
If something goes wrong, I'll give you a signal. Now is the time to be calm.
Если что-то будет не так, я подам сигнал.
I can signal to Henderson's men when it's safe to shoot.
Я подам сигнал, когда можно будет стрелять.
Показать ещё примеры для «подам сигнал»...
signaling — сигналить
He must be signalling to someone.
Он должен сигналить кому-то.
Hey, quit giving us the steal signal.
Эй, хватит сигналить.
Give her all you got and let's get out of this tunnel. The boys can't jump. I won't signal them till we get out of here.
поддай пару, какой есть и вывези нас из этого туннеля но парни не смогут спрыгнуть я не буду сигналить пока мы не выедем отсюда
If I find Spike, I'm staking him, not signalling ships at sea.
Ксандер, если я найду Спайка, я проткну его, а не буду сигналить кораблям в море.
I shouldn't have signaled to you.
Не нужно было сигналить вам.
Показать ещё примеры для «сигналить»...
signaling — сигнальный
Signal flare.
Сигнальный патрон.
Signal flare!
Сигнальный патрон!
— Signals kit?
— Сигнальный набор?
I kept your signal fire burning.
Я поддерживал твой сигнальный костёр.
And for that, we need to organize everyone to keep that signal fire burning while others scout the island for supplies.
И для этого нужно чтобы одни жгли сигнальный костёр, пока остальные прочёсывают остров в поисках еды.
Показать ещё примеры для «сигнальный»...
signaling — подаёт сигнал
Well, it signals if something inordinate is present.
Ну, он подает сигнал при нахождении чего-то неординарного.
Admiral, the Reliant's commander is signaling.
Адмирал, командир «Уверенного» подает сигнал.
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz — 'prisoners coming, prisoners coming!
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса — Зеки едут, зеки!
'As the FBI agent takes photos of likely troublemakers, 'the guard signals again — «for God's sake, prisoners coming!»
Агент ФБР снимает возможных бунтовщиков, а конвойный снова подает сигнал — «Поберегись, зеки едут!»
Hey, that good-looking young lady there, is she signalling to me or you?
Эй, эта симпатичная молодая дама подает сигналы тебе или мне?
Показать ещё примеры для «подаёт сигнал»...
signaling — дали сигнал
They signaled us once.
Один раз они дали сигнал.
Got them from the roof, but there was a signal.
Мы убили их на крыше, но им дали сигнал.
And when we signaled for you to stop... you leaned over as if concealing something...
Когда мы дали сигнал остановиться... вы нагнулись так, как будто пытались спрятать что-то...
We got them, but there was a signal.
Мы убили их на крыше, но им дали сигнал
Signal the attack.
Дайте сигнал к атаке.
Показать ещё примеры для «дали сигнал»...
signaling — сообщение
Signal this to all decks, lieutenant.
Сообщение для всего корабля, лейтенант.
What kind of signal did you send the Klingon ship?
Какое сообщение вы послали на корабль клингонов?
Signal from a Federation-registered long-range shuttle, sir.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Signal from the Chinese fleet commander.
Сообщение от командования китайской флотилии.
He has now sent an emergency signal indicating he needs to speak to someone face-to-face.
Недавно этот агент отправил экстренное сообщение, согласно которому ему необходима встреча лицом к лицу.
Показать ещё примеры для «сообщение»...
signaling — связь
Something must be interfering with the signal.
Что-то глушит связь.
Signal from escort lost.
Связь с сопровождением потеряна.
Can you get a signal to Babylon 5?
Вы можете установить связь с Вавилон 5 ?
— Tell me when you get a signal.
— Когда появится связь, позови.
When I got the signal, I got the call.
Как только появилась связь я ответил на звонок.
Показать ещё примеры для «связь»...