shudder to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «shudder to»

shudder toс содроганием

I shudder to think what our tale must be.
Я с содроганием представляю, какова наша история.
Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton.
Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку.
I shudder to think what I might've seen if I'd arrived a few minutes later.
Я с содроганием думаю, что бы я могла увидеть, если бы появилась несколькими минутами позже.
And I shudder to think what the other one's up to.
И я с содроганием думаю о том, что делал другой в этот момент.
How will it will affect our business, I shudder to think. — You'll have a boom, madam.
С содроганием думаю, как это повлияет на наши дела.
advertisement

shudder toстрашно подумать

I sometimes shudder to think what would have happened to my little traveler if he had been discovered in that field by the first ignorant farmer that came along.
Иногда страшно подумать, что бы случилось, с моим маленьким путешественником если бы он был обнаружен в этом кукурузном поле первыми невежественными фермерами, что пришли вместе.
One shudders to think where the galaxy would be without the Jedi.
Страшно подумать, какой бы была галактика без джедаев.
One shudders to think of the impact such deceit will have upon the lives of six innocent children.
Страшно подумать, как этот обман скажется на жизни шести невинных детей.
And if we can come up with this much information in such a short time, I shudder to think what the combined resources of the world's media will find once we tip them off about Benson.
И если мы нашли столько информации за такое короткое время, мне страшно подумать, что выяснят совместные ресурсы мировой прессы, как только мы скажем им о Бенсоне.
If you lived with your brother, I shudder to think...
Ты с братом — подумать страшно...
advertisement

shudder toсодрогаюсь при мысли

Oh, I shudder to think what you charge for a late-night house call.
О, я содрогаюсь при мысли о том, сколько вы берете за поздний вызов на дом.
I shudder to think.
Я содрогаюсь при мысли об этом.
If you're this easily manipulated by your mother, I shudder to think what Emily is gonna do to you as your wife.
Если ты так легко позволяешь своей матери манипулировать тобой, содрогаюсь при мысли, что сделает с тобой Эмили, когда станет твоей женой.
I shudder to think of the long-term effects of unfettered social mobility.
Содрогаюсь от мысли от неконтролируемых изменений в социальной структуре общества.
I shudder to think what goes on when I'm not here.
Я содрогаюсь при одной мысли об этом.