show up for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «show up for»

show up forпришёл на

He just showed up for work at the restaurant.
Он только что пришел на работу в ресторан.
He needs you to show up for him at Parents Night to discuss behavioral problems.
Нужно, чтобы ты пришёл на его «родительский вечер» и обсудил проблемы с его поведением.
You care about me. I saw you smile when I showed up for work this morning.
Я видел твою улыбку, когда сегодня утром пришел на работу.
Firstly, the psychiatrist that I recommended to you, Dr. Goldman, said you never showed up for the first appointment and you never called to cancel.
Во-первых, психиатр доктор Голдман, которого я тебе рекомендовал, сказал, что ты не пришел на первый сеанс, но и не позвонил, чтобы отменить его.
Anyway, her dad showed up for five minutes, then he went back to work.
Её отец пришёл на 5 минут, а потом снова поехал на работу.
Показать ещё примеры для «пришёл на»...
advertisement

show up forпоявился на

He never showed up for a 4 p. m. conference with Gilbert T ass.
Он так и не появился на четырёхчасовую конференцию с Гилбертом Тассом.
And the entire school was tagged, so we should check and see if any female teachers or employees have failed to show up for work.
И, раз вся школа была раскрашена, надо проверить, вдруг кто из учительниц или служащих не появился на работе.
Dmitri never showed up for the meet, and Ivan is spooked.
Дмитрий так и не появился на встрече, Иван обеспокоен.
He never show up for work.
Он не появился на работе.
Ok, so you were saying you showed up for work that morning and...
Ладно, итак, ты сказал, что утром появился на работе и...
Показать ещё примеры для «появился на»...
advertisement

show up forявился на

I did it because you showed up for the date with a lightbulb to replace the one that had burned out in the hallway to my apartment.
Я сделала это, потому что ты явился на свидание с лампочкой, чтобы заменить ту, которая перегорела в коридоре рядом с моей квартирой.
Professor Rotmensen has not shown up for his lecture since last week, so we brought in a sub.
Профессор Ротменсне не явился на лекцию на прошлой неделе, так что мы вызвали замену.
Tyler never showed up for dinner.
Тайлер не явился на ужин.
In Reykjavik, Iceland today, Bobby Fischer failed to show up for his second game against Boris Spassky.
Сегодня в Рейкьявике, Исландия, Бобби Фишер не явился на свою вторую игру с Борисом Спасским.
Exactly, which is why we ask that... Four times he has received bail, and all four times he has shown up for — his scheduled court appearance.
Именно поэтому мы просим, чтобы... 4 раза он был выпущен под залог, и 4 раза он явился на назначенное судебное слушание.
Показать ещё примеры для «явился на»...
advertisement

show up forпоявлялся на

What time does Charlie usually show up for work?
В какое время Чарли обычно появлялся на работе?
Mr. Samir never showed up for work this morning.
Мистер Самир не появлялся на работе этим утром.
If I don't show up for work tomorrow, I'm fired.
Если я не появлялся на работе завтра, я выстрелил.
Liselle didn't show up for work yesterday.
Лизель не появлялся на работе вчера.
He didn't show up for work, he badmouthed the movie on Jimmy Fallon, and now he's hogging all the credit!
Он не появлялся на работе, он полил грязью фильм на шоу Джимми Фэллуна, и теперь он забирает все себе!
Показать ещё примеры для «появлялся на»...

show up forприхожу на

As long as I show up for work every day, they have to pay me.
И пока я каждый день прихожу на работу, они обязаны мне платить.
I show up for the rehearsal, and I look at this vast... this beautiful, enormous open-air theater.
И вот я прихожу на репетицию, и смотрю на этот громадный... этот прекрасный, величественный амфитеатр на открытом воздухе.
I don't show up for work, I lose my job.
Я не прихожу на работу, меня увольняют.
I show up for work and there's garbage bags everywhere.
Я прихожу на работу и там везде эти мусорные мешки.
— Because I don't want Rodney out there judging me when I don't show up for 10:00 — a.m. Pilates class.
— Потому что я не хочу, чтобы Родни меня осуждал, когда я не прихожу на занятия по пилатесу в 10 утра.
Показать ещё примеры для «прихожу на»...

show up forвышел на

He did not show up for duty.
Он не вышел на дежурство.
Any of their employees not show up for work this morning?
Кто-нибудь из их работников не вышел на работу этим утром?
Well, you know, I went back to the restaurant to check on him, and I hate to accuse anyone without proof, particularly a minority, but this guy did not show up for work yesterday... or today.
Ну, понимаете, я вернулась в ресторан проверить его, но я очень не хочу винить кого-то без доказательств, особенно нацменьшинства, но этот парень не вышел на работу ни вчера, ни сегодня.
Richard McNamara never showed up for work.
Ричард Макнамара не вышел на работу.
None of them showed up for work today.
Ни один сегодня не вышел на работу.
Показать ещё примеры для «вышел на»...

show up forпоказался на

Steven showed up for all of two minutes, slipped out.
Стивен показался на несколько минут и ушел.
A waiter with radical leanings who showed up for work this morning, and left ten minutes later.
Официант с радикальными склонностями который показался на работе этим утром и ушел 10 минут спустя.
Former British Special Forces, court-martialed in 2004 for excessive force in combat, never showed up for the trial; instead, you disappeared.
Бывшие английские спецвойска, подвергался трибуналу в 2004 за злоупотребление силой в бою, так и не показался на разбирательстве, вместо этого вы исчезли.
When he didn't show up for work, I went by his place and I found him drowning in self-pity and tequila.
Когда он не показался на работе вчера, я подумала, где он может быть и нашла его среди рюмок с тэкилой.
He didn't show up for sound check.
Он не показался на саундчеке.
Показать ещё примеры для «показался на»...

show up forпоказывался на

Hasn't show up for work for two weeks.
Две недели не показывался на работе.
He didn't show up for work, either.
Он также не показывался на работе.
Andy says you haven't showed up for work in days.
Энди сказал, что ты не показывался на работе несколько дней.
I guess now we know why he didn't show up for work.
Ладно. Я думаю, что сейчас мы знаем, почему он не показывался на работе.
Hasn't shown up for work since he took the shrill.
— Не показывался на работе с тех пор, как вынес визгунов.
Показать ещё примеры для «показывался на»...

show up forприехать на

That's why the C.D.C. showed up for a surprise inspection.
Вот почему ЦКЗ приехал с внезапной инспекцией.
You didn't show up for the flight, I had to come find you, we ended up — getting in a big fight.
Ты не приехал в аэропорт, мне пришлось тебя разыскивать, и мы страшно разругались в тот раз.
I know he didn't show up for Haley's funeral.
Он не приехал на похороны Хэйли.
And four years ago, he didn't show up for the holidays.
И четыре года назад он не приехал на праздники.
I just thought I'd show up for the weekend, you know, surprise her.
Я просто думал.. приехать на выходные.. сделать ей сюрприз
Показать ещё примеры для «приехать на»...

show up forпоявился сегодня на

He didn't show up for work today.
Он так и не появился сегодня на работе.
He hasn't shown up for work today.
Он не появился сегодня на работе.
He didn't show up for work today, and hasn't been back to his apartment.
Он не появился сегодня на работе, и его не было дома.
Um, my friend, Kurt Hummel, he didn't show up for work today.
Мой друг, Курт Хаммел, не появился сегодня на работе.
Someone who had access to the building that the victim was killed in; and Nelson's the only one who didn't show up for work today.
Кто-то, кто имел доступ в здание, в котором была убита жертва; и Нельсон единственный, кто не появился сегодня на работе.
Показать ещё примеры для «появился сегодня на»...